2016年4月4日 星期一

國立故宮博物院〈清明上河圖〉英譯鬧劇

Hanching Chung: 故宮近日應億多發"神經病",我"研究"日英法等國文獻,對此強調"繁華"景象,而非"上河"的模糊意思......何況,美國日用語up the river:坐牢也!
Along the River During the Qingming Festival (simplified Chinese: 清明上河图;…
EN.WIKIPEDIA.ORG


清明節看〈清明上河圖〉
一様的虹橋段,不一樣的風采~
  清明上河圖全卷相當長(約600-1000 cm不等),大家經常看到的是虹橋那一段,這次院藏的八件同時展出,我們來看看,同樣的虹橋段,傳說的仇英版本的不同風采。
****************************************
清明上河圖特展(北部院區)⋯⋯

沒有留言: