2021年12月25日 星期六

"No more twist!"

 he Tailor of Gloucester (1903)

by Beatrix Potter
https://en.wikisource.org/wiki/The_Tailor_of_Gloucester



MY DEAR FREDA:

Because you are fond of fairy tales, and have been ill, I have made you a story all for yourself—a new one that nobody has read before.

And the queerest thing about it is—that I heard it in Gloucestershire, and that it is true—at least about the tailor, the waistcoat, and the

"No more twist!"




The Tailor of Gloucester

Gloucester (/ˈɡlɒstər/ (About this soundlisten) GLOS-tər) is a cathedral city and the county town of Gloucestershire in the South West of England. Gloucester lies on the River Severn, between the Cotswolds to the east and the Forest of Dean to the west, 19 miles (31 km) east of Monmouth, and 17 miles (27 km) east of the border with Wales. Including suburban areas, Gloucester has a population of around 150,000. It is a port, linked via the Gloucester and Sharpness Canal to the Severn Estuary.

Ancient Gloucester from Speed's map of 1610 with fortifications from Hall & Pinnell, ex Fosbroke's history. (contains inaccuracies)[6]




twist


fine strong silk thread used by tailors, etc


  1. 5CU(糸状の物を)より合わせること,より;強いより糸[ひも];巻きつけたもの;((英))ツイスト(◇2種類の違う飲み物を混ぜ合わせたもの)
OOGLE 的翻譯,不及格


DEEPL
缠绕在一起的(线状物),更多;强壮的麻绳;卷起的东西;((英语))扭曲。

2021年12月13日 星期一

"哥倫布大道 (巴塞隆納)" 到 "科隆大道"



El Paseo De Colon
Pablo Picasso,
"El Paseo De Colon", c. 1917
Google 翻譯 "科隆大道"




哥倫布大道 (巴塞隆納)

哥倫布大道(Passeig de Colom)是西班牙加泰隆尼亞巴塞隆納一條排列著棕櫚樹的寬闊大道,位於舊城區[1],從哥倫布紀念碑向東到中央郵局所在的安東尼奧·洛佩斯廣場,於1878年拆除海牆時興建。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%93%A5%E4%BC%A6%E5%B8%83%E5%A4%A7%E9%81%93_(%E5%B7%B4%E5%A1%9E%E7%BD%97%E9%82%A3)

2021年12月4日 星期六

DeepL 翻譯:有錯譯處:大旅行;可能錯譯グランド・ツアー;风景画和风景画;風景画とピクチャレスク

 

台北書緣 (31):重溫葛兆光《東京劄記 2020 ‧在上野東京國立西洋美術館看畫展》。 One Hundred Details from the National Gallery 東京國立西洋美術館 2020年" 倫敦國家畫廊展(ロンドン・ナショナル・ギャラリー展) 摘要及展品清单

 台北書緣 (31):重溫葛兆光《東京劄記 2020 ‧在上野東京國立西洋美術館看畫展》。 One Hundred Details from the National Gallery 東京國立西洋美術館 2020年" 倫敦國家畫廊展(ロンドン・ナショナル・ギャラリー展) 摘要及展品清单

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/940699610182777



One Hundred Details from the National Gallery (HB)

100 Details offers Kenneth Clark's personal choice of details of paintings in the National Gallery, London, and his responses to them. Clark chooses the pictures he likes best, hoping that we will come to like them too. The result is like taking a stroll through a glorious art collection with a critic of astounding eye and intellect at our side.

First published in 1938, the book is arranged in a series of facing page spreads, now reproduced in full color, enabling us to discern analogies and contrasts between painting that are rarely seen together--a faun from Piero di Cosimo, a satyr from Rubens. The running commentaries are Kenneth Clark at his best. They range from a few lines to an entire history of still life between Giotto and Picasso, all conveyed in easy style.


台北書緣(27):東京國立西洋美術館。葛兆光《東京劄記 2020 ‧在上野東京國立西洋美術館看畫展》。《藤森照信の特選美術館三昧 ‧ 國立西洋美術館》文:藤森照信;照相:藤塚光政,2004。

https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/951323285741334


ロンドン・ナショナル・ギャラリー展

https://www.nmwa.go.jp/jp/exhibitions/2020london_gallery.html



巡回:
国立国際美術館
2020年7月7日(火)~10月18日(日)
2020年11月3日(火・祝)~
2021年1月31日(日)

ロンドン・ナショナル・ギャラリーは、1824年に設立された、西洋絵画に特化した世界屈指の美術館です。本展は、ルネサンスから後期印象派に至る同館所蔵の名品61点をご紹介します。イギリス国外で初めて開催される同館の大規模所蔵作品展である本展では、クリヴェッリの《受胎告知》やゴッホの《ひまわり》など、出品作全てが日本初公開となります。

ロンドン・ナショナル・ギャラリーのコレクションは、王室コレクションを母体とした他のヨーロッパの大型美術館とは異なり、市民が市民のためにコレクションを持ち寄る形で形成されたことに特徴があります。13世紀後半から20世紀初頭までの幅広い時代と地域をまんべんなく網羅する、「西洋絵画史の教科書」とも言える粒ぞろいの作品によって、その後に作られた北米などの美術館のコレクションの手本ともなってきました。本展は、イギリスで設立された西洋美術の美術館という同館最大の特色を念頭に、以下の7つのテーマによって構成されます。つまり、イタリア・ルネサンス絵画の収集、オランダ絵画の黄金時代、ヴァン・ダイクとイギリス肖像画、グランド・ツアー、スペイン絵画の発見、風景画とピクチャレスク、イギリスにおけるフランス近代美術受容です。本展は、これらを通じて、イギリスにおけるヨーロッパ美術の受容、及びイギリスとヨーロッパ大陸の美術交流の歴史を紐解きながら、西洋絵画史を俯瞰しようとするものです。

この他、オンライン・レクチャーを配信しますので、詳しくはこちらをご覧ください(配信期間:2020年10月5日(月)~2021年1月31日(日))。

出品リスト(PDFファイル 約260KB)

https://www.nmwa.go.jp/jp/exhibitions/pdf/2020london_list.pdf


DeepL 翻譯:有錯譯處

伦敦国家美术馆成立于1824年,是世界领先的专门研究西方绘画的博物馆之一。 本次展览展示了国家美术馆收藏的61幅杰作,范围从文艺复兴时期到后期的印象派。 这是国家美术馆藏品在英国以外的首次大型展览,所有展出的作品,包括克里维利的《报喜》和梵高的《向日葵》,都将首次在日本展出。


伦敦国家美术馆的藏品是独一无二的,因为它不像其他基于皇家收藏的欧洲大型博物馆,它是由公民为公民的利益而汇集起来的。 它已成为北美和其他地方后来的收藏模式。 为了与该博物馆作为第一个在英国建立的西方艺术博物馆的独特地位保持一致,展览围绕七个主题展开。

 展览围绕七个主题展开:

收集意大利文艺复兴时期的绘画;

荷兰绘画的黄金时代;

凡-戴克和英国肖像画;

大旅行;可能錯譯グランド・ツアー

发现西班牙绘画;

风景画和风景画;風景画とピクチャレスク

法国现代艺术在英国的接受。 


展览旨在提供一个西方绘画史的概述,关注欧洲艺术在英国的接受情况以及英国和欧洲大陆之间的艺术交流史。


除上述内容外,我们还将提供一系列在线讲座,这些讲座将从2020年10月5日星期一至2021年1月31日星期日提供。

2021年11月25日 星期四

勤奮耕耘文字的譯者 (諾拉・龔琳爾(Nora Gomringer))





歌德學院(台北)德國文化中心 Goethe-Institut Taipei
2分鐘 ·



歌德學院推出【諮詢時間—語文專欄】
翻譯是一門藝術,也是一份累人的工作。我們新一任的專欄作家諾拉・龔琳爾(Nora Gomringer)在本中闡述了她對這份工作和關於譯者的觀點。
https://www.goethe.de/ins/tw/cn/kul/dos/ssk/22535310.html



GOETHE.DE
勤奮耕耘文字的譯者
翻譯是一門藝術,諾拉・龔琳爾 – 詩人、吟詠者,也是我們專欄的新作者,

2021年11月19日 星期五

Que ma joie demeure. Joy of man's desiring /世人仰望的喜悅

 

Jean Giono (1895-1970法國作家讓·吉奧諾)
Que ma joie demeure
字面意思: That remains my joy
日文版
『喜びは永遠に残る』山本省訳 河出書房新社 2001
英文版
Joy of man's desiring / Jean Giono ; translated by Katherine Allen Clarke.
Giono, Jean, 1895-1970, author.
1980.
典故:
耶穌,世人仰望的喜悅(Jesu, Joy of Man's Desiring)是巴赫BWV147號清唱劇作品心、口、行止與生活(Herz und Mund und Tat und Leben)的第十樂章。英格蘭鋼琴家Myra Hess在1926年將其改編成鋼琴獨奏,之後又在1934年改編成鋼琴二重奏。英國管風琴家Peter Hurford 也曾將其改編成管風琴伴奏的合唱樂章。 今天,這首曲子經常在婚禮上被緩慢而莊嚴地演奏,儘管背離了巴赫原曲中小號、雙簧管、弦樂和數字低音想要表現的風格。巴赫在德國萊比錫的第一年裡作了這首合唱樂章,這也是其最長的作品之一。

台北書緣 (8):Jean Giono (1895-1970法國作家讓·吉奧諾)《種樹的男人》,2009金恆鑣譯、金恆杰跋 (《昭和町六帖》沒收 )。《屋頂上的騎兵》《屋顶上的轻骑兵》;日本 邦訳;金恆鑣《馬來群島自然考察記:紅毛猩猩與天堂鳥之地》
https://hcmemory.blogspot.com/2021/11/jean-giono-1895-19702009.html

2021年11月17日 星期三

〈一抹微笑〉收入《鳳凰集》,李玉民譯《保爾 艾呂雅詩選》

 


〈一抹微笑〉收入《鳳凰集》,李玉民譯保爾 艾呂雅詩選》河北教育出版社ˋ,2003,頁459


一日一言》有日譯,不取吳季倫 譯

11月18日

艾呂雅(Paul Éluard)

(西元1895.12.14— 1952.11.18)

法國詩人與社會運動家。屬於達達主義團體,為超現實主義運動的發起人之一。曾參與西班牙內戰與抗敵運動。詩風明朗質樸而真實。重要詩集有《動物與人》、《詩與真理》、《和德國人會面》等。

2021年11月15日 星期一

受教記: "Squarings xxxvii" by Seamus Heaney 的中文翻譯之討論:從《方形》到 “方格”(“ 打弹珠”)

  受教記: "Squarings xxxvii" by Seamus Heaney 的中文翻譯之討論:從《方形》到 “方格”(“ 打弹珠”)


書名:《深呼吸:米家路中英對照選1981-2018 》,


48首12行( 3行*4 )的短诗





星期日读一首诗:希尼 《方形》(中译黄灿然). Read a poem each Sunday: "Squarings xxxvii" by Seamus Heaney

Hanching Chung
題目翻譯成《方形》,很可討論,應該不對......
  • Jiayan Mi
    Hanching Chung 老师赐教!
  • Hanching Chung
    沒看此組詩的他篇,很難定論。但這首內容跟"方形"似乎無關,SQURE還有其他意思,"引用"或可能接近"開平方"......
  • Jiayan Mi
    Hanching Chung 其实, 希尼写了48首12行的短诗, 都题为“Squarings”。 我查了一下,他实际上受到了英国早期游戏“打弹珠”启发, "squaring" 就是游戏中的一格, 所以应该翻译成“方格”最为贴切。
  • Jiayan Mi
    Hanching Chung 英国弹珠游戏mancala 一共有48颗珠子,12个方格,所以希尼就写了48首短诗,每首12行来对应这种游戏。据批评家言,这是希尼最好的组诗!
    未提供相片說明。

  • ----

    整首詩在此論文中
    Poem Squarings xxxvii by Seamus Heaney - Essay
    https://fawbie.info › seeing-things › squarings-xxxvii

    Squarings xxxvii. Heaney revealed his sudden 'feeding-frenzy' to DOD (p,325) : Shortly after I came home (from a trip to Rome in 1989), I was pouncing for ...


    Squarings xxxvii by Seamus Heaney - Analysis
    https://fawbie.info › Seeing Things


    Squarings xxxvii. Heaney revealed his sudden 'feeding-frenzy' to DOD (p,325) : Shortly after I came home (from a trip to Rome in 1989), I was pouncing for ...


    ***

    Edna Wu
    Heaney's poem is a poet's response to Cold Mountain, a collection of poems by Han Shan (Cold Mountain). Reading Cold Mountain, Heaney realized that poetry (or Cold Mountain) is a state of mind or states of mind. Han Shan's is spontaneous, "Unfussy and believable." After reading Heaney's response, I realize that poetry , especially Western modern poetry, is very much an insight or a flash of an fresh or unique idea. Heaney's poem has some rhythm and rhyme; its Chinese translation is just prosy.

    2021年11月13日 星期六

    誤譯,誤解與400年之隔的達文奇和畢加索: Vulture, hawk, kite, The Virgin and Child with Saint Anne ( Leonardo da Vinci, c. 1503);La Coiffure (Pablo Picasso, 1906)

      誤譯,誤解與400年之隔的達文奇和畢加索: Vulture, hawk, kite, The Virgin and Child with Saint Anne ( Leonardo da Vinci, c. 1503);La Coiffure (Pablo Picasso, 1906)

    https://www.facebook.com/hanching.chung/videos/593329445050453

    La Coiffure, Pablo Picasso (Spanish, Malaga 1881–1973 Mougins, France), Oil on canvas

     Due to rights restrictions, this image cannot be enlarged, viewed at full screen, or downloaded.

    La Coiffure

    Pablo Picasso Spanish

     On view at The Met Fifth Avenue in Gallery 830

    Although today art historians associate a woman at her toilette with Edgar Degas's famous series of nude bathers, shown in Paris at the 1886 Impressionist exhibition and repeated in his oeuvre until about 1910, it is unlikely that Picasso could have seen many examples. Degas had drawn inspiration from the Neoclassical painter Jean-Auguste-Dominique Ingres, and that same source was used by Pierre Puvis de Chavannes and Auguste Renoir in their development of the theme at the end of the nineteenth century. In an odd twist, however, Picasso chose to suppress in this picture all the eroticism that normally attends the subject. Instead, he turns the picture into a contrapuntal variation on the Holy Family, with echoes of Leonardo's Virgin and Saint Anne at the Musée du Louvre. Picasso painted this composition on a much-used canvas: there are at least three complete paintings beneath the present surface.



    https://www.metmuseum.org/art/collection/search/488710


    Madonna and Saint Anne
    Leonardo da Vinci - Virgin and Child with St Anne C2RMF retouched.jpg
    ArtistLeonardo da Vinci
    Yearc. 1503
    MediumOil on wood
    Dimensions168 cm × 112 cm (66 in × 44 in)
    LocationLouvreParis
    AccessionINV 776

    The Virgin and Child with Saint Anne is an unfinished oil painting of c. 1503 by Italian Renaissance artist Leonardo da Vinci depicting Saint Anne, her daughter the Virgin Mary and the infant Jesus.[1] Christ is shown grappling with a sacrificial lamb symbolizing his Passion as the Virgin tries to restrain him. The painting was commissioned as the high altarpiece for the Church of Santissima Annunziata in Florence and its theme had long preoccupied Leonardo.[citation needed]










    Freud's interpretation[edit]

    The "vulture" theorized by Freud

    Sigmund Freud undertook a psychoanalytic examination of Leonardo in his 1910 essay Leonardo da Vinci, A Memory of His Childhood. According to Freud, the Virgin's garment reveals a vulture when viewed sideways. Freud claimed that this was a manifestation of a "passive homosexual" childhood fantasy that Leonardo wrote about in the Codex Atlanticus, in which he recounts being attacked as an infant in his crib by the tail of a vulture. Freud translated the passage thus:"It seems that I was always destined to be so deeply concerned with vultures – for I recall as one of my very earliest memories that while I was in my cradle a vulture came down to me, and opened my mouth with its tail, and struck me many times with its tail against my lips."

    Unfortunately for Freud, the word 'vulture' was a mistranslation by the German translator of the Codex and the bird that Leonardo imagined was in fact a kite, a bird of prey which is also occasionally a scavenger. This disappointed Freud because, as he confessed to Lou Andreas-Salomé, he regarded Leonardo as "the only beautiful thing I have ever written". Some Freudian scholars have, however, made attempts to repair the theory by incorporating the kite.

    Another theory proposed by Freud attempts to explain Leonardo's fondness of depicting the Virgin Mary with Saint Anne. Leonardo was raised by his blood mother initially before being "adopted" by the wife of his father Ser Piero. The idea of depicting the Mother of God with her own mother was therefore particularly close to Leonardo's heart, because he, in a sense, had "two mothers" himself. It is worth noting that in both versions of the composition (the Louvre painting and the London cartoon) it is hard to discern whether Saint Anne is a full generation older than Mary.







    kite

    《鳥類》トビ(◆日常語では hawk)


    hawk

    在鳥類的分類上指鷹屬的猛禽,也是小型鷹科猛禽的泛稱。[1][2]而中文中較廣義不準確的用法也將鷹科、較大的隼科鴞形目的鳥類俗稱為鷹。

    鷹為肉食性,嘴彎曲而銳利,方便撕開以及進食肉塊,腳爪具有鉤爪,性情兇猛,食物包括小型哺乳動物爬行動物、其他類以及類,白天活動。牠們還有極為銳利的視力使牠們非常善於狩獵。[3]鷹可以從很遠的地方,看見可能的獵物,這樣特殊的視力主要是因為它們有極大而且特殊的瞳孔,可以讓進入眼睛的光線產生的繞射達到最小的程度。鷹的雌鳥體型通常比雄鳥大。

    Hawk
    Northern Goshawk ad M2.jpg
    Adult Northern goshawk
    Scientific classification
    Kingdom:
    Phylum:
    Class:
    Order:
    Family:
    Sharp-shinned hawk, a small member of the Accipitrinae subfamily
    ***

    VULTURE

    禿鷲又稱兀鷲靈鷲狗頭雕座山雕禿鷹,是一類以食腐肉為生的大型猛禽。在歐、亞、非及美洲都有禿鷲的分布,而美洲的禿鷲與歐亞非的禿鷲在分類上較不相近。

    Vulture
    Temporal range: Miocene – Recent [1]
    Bartgeier Gypaetus barbatus front Richard Bartz.jpg
    Lammergeier at Alpenzoo, Innsbruck, Austria