2016年3月3日 星期四

司令臺,靈臺。consent to disagreement


紐約時報3月1日。consent to disagreement 為慣用語?
彼此同意各自有不同意見、看法。
"接受分歧"有點模糊
This isn’t just an American phenomenon. Politics is in retreat and authoritarianism is on the rise worldwide. The answer to Trump is politics. It’s acknowledging other people exist. It’s taking pleasure in that difference and hammering out workable arrangements. As Harold Laski put it, “We shall make the basis of our state consent to disagreement. Therein shall we ensure its deepest harmony.”
這不是美國獨有的現象。政治協商的勢頭在減弱,威權主義則在全球範圍內呈上升趨勢。應對特朗普這種問題的答案,是政治,是承認其他人的存在,是以發現這種差異並為之做出可行的安排為樂。就像哈羅德·拉斯基(Harold Laski)所說的,「我們應該讓接受分歧成為這個國家的基礎,這樣才能確保實現最根本的和諧。」


















******


張玉芸司令台
在這原住民部落裡,有一座美麗的小學校園,處處是美景,直到看見醒目的「司令台」。
在台灣的校園裡,針對全校師生宣布事情的所在位置謂之「司令台」。我真不喜歡「司令台」這三個字, 總覺得可以找到更好的名詞替代這種充滿軍事味道的字眼,我喜歡和平與慈愛勝過戰爭與威權,特別是在教育的園地裡。
關於「司令台」或許大家習以為常並不覺得有何不妥。用字的革命也是一種思想的革命。而革命,大部分時候並不受到歡迎,沿襲舊習相對比較容易吧。



hc:有趣的問題,因為歐美的學校中,全校聚會多在室內,可能沿用舞台術語。根據林語堂當代漢英辭典:
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/
司令臺,閱兵臺 commander's platform, reviewing stand;


林語堂當代漢英辭典:缺"靈臺"英譯

靈臺,遊觀之所。

ㄌㄧㄥˊlíngㄊㄞˊtái





れい‐だい【霊台】


  1.  《中国、周の文王が建てた物見台の称から》天文台。靈台是由周文王[1]興建的,遺址大概位於今陝西戶縣東面、秦渡鎮北面約一公里處的大土台[2]。靈台高二丈,周圍百二十步。[3]
  2. ^詩經·大雅·靈台》:經始靈臺,經之營之。庶民攻之,不日成之。經始勿亟,庶民子來。王在靈囿,麀鹿攸伏。麀鹿濯濯,白鳥翯翯。王在靈沼,於牣魚躍。虡業維樅,賁鼓維鏞。於論鼓鍾,於樂辟廱。於論鼓鍾,於樂辟廱。鼉鼓逢逢,矇瞍奏公。
  1.  魂のある所。精神。霊府。
    • 「無絃の琴 (きん) を―に聴く」〈漱石草枕
Lingtai County

沒有留言: