前天 我就猜測Dickens的 inverted snob等是衝著William Makepeace Thackeray(born
因為他有一本有趣風行的書 (He studied law and art but soon became a prolific writer for periodicals, using a variety of pen names. His early writings appear in such volumes as The Book of Snobs (1848), a collection of his articles from Punch;)
中國大陸翻譯 {勢利鬼文集} 它將英文各階層各行業的種種”狗眼看人低”眾生現象(在國內和歐洲)都大大挖苦一翻
今天讀到這
Although a self-styled "practical man", Meagles is not practical in the least, especially about emotional problems. He has brought up his daughter Pet so indulgently that "an air of timidity and dependence" (16) makes her easily tricked into a marriage with the self-indulgent worthless snob Henry Gowan (modeled in part on W. M. Thackeray). He is what is called an inverted snob, or a person who likes or takes pride in what a snob might be expected to disapprove of. Meagles knows that Miss Wade had an intimate relationship with Gowan but was abandoned in a careless, offhand way. And yet he is too
Inverted snob為 “是snobs之所非”…..我還沒找到在Little Dorrit 它是怎麼翻譯的
沒有留言:
張貼留言