Translations 譯藝
2019年1月13日 星期日
永恆的戀人(尤金.歐涅金) 普希金著 ,鄭清文譯; Undine《渦堤孩》徐志摩譯/《婀婷》沈櫻譯;『水の精(ウンディーネ)』
光是書名,中日文本就差別大 (發音等)。徐志摩譯的,還有水之暗示;沈櫻譯的,彩另一方式,女性為意。
https://hcbooks.blogspot.com/2019/01/undine.html
HCBOOKS.BLOGSPOT.COM
Undine《渦堤孩》徐志摩譯/《婀婷》沈櫻譯;『水の精(ウンディーネ)』
『 ウンディーネ 』( Undine )は、 1811年 に発表された フリードリヒ・フーケ の中編小説。水の精霊 ウンディーネ と騎士フルトブラントとの恋と、その悲劇的な結末を描く幻想譚である。 ゲーテ…
----
Evgenij Onegin 永恆的戀人
Aleksandr Sergeevic Puskin(1799-1837)/鄭清文/志文/俄國
永恆的戀人(尤金.歐涅金) 普希金著 ,鄭清文譯 1977
永恆的戀人
作者: 普希金著,鄭清文譯
出版社:志文
出版日期:1977
語言:繁體中文
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言