2019年1月18日 星期五

翻譯討論:紐約時報頭條數則





Google翻譯:


關閉
特朗普阻止佩洛西旅行,因為關閉時不良消耗華盛頓
特朗普總統決定讓南希佩洛西議長的飛機在她威脅要取消他的國情咨文演講之後,顯得非常勝一籌。
在一封帶有諷刺意味的信件中,他寫道,如果她選擇乘坐商業廣告,她仍然可以帶著她計劃的行程來參觀部隊。


5小時前
國會大廈的一輛空軍巴士將帶領國會議員到聯合基地安德魯斯出發。 Sarah Silbiger /紐約時報
華盛頓作為Unruly Sandbox:Squabbles,Antics和Tantrums

儘管特朗普先生無法改變華盛頓的機構,但他已設法改變其文化。首都現在遵循他的隨心所欲的規則。


----我的簡單翻譯

聯邦工作人員關閉
特朗普阻止佩洛西旅行,因為政府工作人員關閉而讓大家都部快樂,惡意、不良氣氛正消耗華盛頓的禮貌

佩洛西議長威脅要取消他的國情咨文演講之後,
特朗普總統決定讓南希行人無法作軍用飛機訪阿富汗,讓他顯技高一籌。
在一封帶有諷刺意味的信件中,他寫道,如果她選擇乘坐商業飛機,就可依照計劃的行程去參觀部隊。
5小時前

華盛頓作為Unruly Sandbox  無規則的政治遊戲沙坑Squabbles雙黨大吵,Antics和Tantrums滑稽動作和大發脾氣


THE SHUTDOWN
Trump Blocks Pelosi Trip as Ill Will Over Shutdown Consumes Washington
President Trump’s decision to ground Speaker Nancy Pelosi’s plane was a remarkable bit of one-upmanship after she threatened to cancel his State of the Union address.
In a letter, tinged with sarcasm, he wrote that she could still take her planned trip to visit troops if she chose to fly commercial.

5h ago
An Air Force bus at the Capitol that was going to take members of Congress to Joint Base Andrews to depart on their trip. Sarah Silbiger/The New York Times


Washington as Unruly Sandbox: Squabbles, Antics and Tantrums

Despite Mr. Trump’s inability to change the institutions of Washington, he has managed to change its culture. The capital now plays by his freewheeling rules.

5h ago

沒有留言: