紀念: “The Plum in the Golden Vase,” Translated by David Tod Roy (1933-2016).
HC: "figural recurrence" 的直譯是"修辭格--或比喻的--重提/重述"。
漢學家Andrew H. Plaks *的文學術語 "figural recurrence"
《劍橋中國文學史‧《金瓶梅》一節》;
....乃已精心設計的重複模式結撰而成。
"figural recurrence"譯成:"形象迭見" ,未附原文, p.131
The Cambridge History of Chinese Literature: From 1375
https://books.google.com.tw/books?isbn=0521855594
Kang-i Sun Chang, Stephen Owen - 2010 - Chinese literature
... critics alike have noticed that the novel is constructed out of carefully constructed patterns of repetition or, to borrow a term used by Plaks, "figural recurrence.《浦安迪自選集‧《金瓶梅》非集體創作》:
前後呼應法 .....
"figural recurrence" 譯成:"形象再現法", 附原文 , p.139
*****
* Andrew H. Plaks 浦安迪其他2本中文書:
《中國敘述學》北京大學
《明代小說四大奇書》 北京:三聯
The Four Masterworks of the Ming Novel: Ssu ta ch'i-shu
https://books.google.com.tw/books?isbn=1400843936
Andrew H. Plaks - 2015 - Literary Criticism
In applying the principle of figural recurrence, Mao Tsung-kang adds a number of further refinements. One of these, which I touched upon earlier, is the ...
沒有留言:
張貼留言