我自己選2008年的《啟蒙運動》。這本書沒讀,所以要補課。
梁先生:Peter Gay讀過的書一卡車,又喜歡寫biblographical essay,結果每篇都落落長。到《現代主義》我終於受不了,
後來看到汪祖榮把biblographical essay翻譯為「要籍題解」。
*****
p.67 翻譯富蘭克林1721年創辦的北美第一/第二報:《新英格蘭潮流》(The New-England Courant)。 http://en.wikipedia.org/wiki/The_New-England_Courant在今日世界出版的《富蘭克林自傳》,將該報翻譯成《新英格蘭新聞》。
查字典:http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/courant?q=COURANT
或許是《新英格蘭快報》?
Enlightenment - Volume 1 - Google Books Result
https://books.google.com.tw/books?isbn=030783137X
Peter Gay - 2013 - Philosophy
The great Florentine sculptor Ghiberti reports that sometime in the1350'sa statue ... signed byLysippus, wasexcavated in Siena andat first exhibited triumphantly ... Sir Kenneth Clark, who quotesGhiberti's story, observes that itwas not the ...Enlightenment - Volume 1 - Google Books Result
https://books.google.com.tw/books?isbn=030783137X
Peter Gay - 2013 - Philosophy
The great Florentine sculptor Ghiberti reports that sometime in the1350'sa statue ... signed byLysippus, wasexcavated in Siena andat first exhibited triumphantly ... Sir Kenneth Clark, who quotesGhiberti's story, observes that itwas not the ...
問題多多:
Sir Kenneth Clark這段話的出處沒譯出。"temperance and chastity" 譯為"氣質或貞潔",應該參考天主教說法:
temperance : (1) 節德:是控制感官的(過分)貪求,乃四樞德之一。 (2) 節制:言詞及行為上的自我約束,尤指潔身自好、節食、節酒等。
chastity : (1) 貞潔聖德;貞德;守貞:讓理智控制自己的性感、情欲,人應有羞恥之心,非禮勿思、勿視、勿言、勿動。拉丁文稱作 castitas ;又稱貞操或潔德。任何基督徒,無論結婚與否,都應照自己身分潔身自愛。 (2) 貞潔聖願:照福音勸諭誓許天主度獨身生活的信徒,譬如男女會士和拉丁禮的神父、主教即是。
"毛魯斯所編的百科全書"---人名有點亂譯、書名號等省略了.....
***
紀念 Peter Gay, part I -- 鍾漢清談 Peter Gay 的一些著作
URL は http://youtu.be/N06H9THaRfI です。
紀念 Peter Gay, part II -- 梁永安談 Peter Gay 的一些著作
沒有留言:
張貼留言