SENSE AND SENSIBILITY
by Jane Austen
(1811)
CONTENTS
我用第第一卷19章一段及下述第10章之譯文比較,結論是遊目族文化出版社的譯本不及格,可丟掉!
http://www.gutenberg.org/files/161/161-h/161-h.htm#chap10
"Well, Marianne," said Elinor, as soon as he had left them, "for ONE morning I think you have done pretty well. You have already ascertained Mr. Willoughby's opinion in almost every matter of importance. You know what he thinks of Cowper and Scott; you are certain of his estimating their beauties as he ought, and you have received every assurance of his admiring Pope no more than is proper. But how is your acquaintance to be long supported, under such extraordinary despatch of every subject for discourse? You will soon have exhausted each favourite topic. Another meeting will suffice to explain his sentiments on picturesque beauty, and second marriages, and then you can have nothing farther to ask."—
理智與情感,孫致禮譯,南京:譯林,1996
(此書還可以)
理性與感性,楊淑智譯,台北:遊目族,2001
(此書不及格,錯誤多)
沒有留言:
張貼留言