Translations 譯藝
2012年6月13日 星期三
《哀希臘歌》斐倫(拜侖)作 胡適譯
·
《哀希臘歌》斐倫(
拜侖)
作
胡適譯
其實關於胡適的英詩 可以深入談 不過快
60
歲 ,一直服務某人,總要偷懶一下。
感謝
Fanny
,昨晚先傳一篇《無法再拭淚的鐵娘子》,我借題發揮,順便自己學習點,
就寫篇筆記
:
鐵娘子的
"two-tier EU"
,
作者沒弄清楚。後來知道出自
《文茜語錄‧時報周刊》
2012-03-02
第
1776
期。覺得作者是媒體人,如佌玩票也算難得的。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言