2015年9月11日 星期五

功不唐捐、用功的譯人村上春樹、

不過我想起胡適之解釋過的:「……古人說的『功不唐捐』(『唐』是古白話的『空』,『捐』是廢『棄』)(No effort is ever in vain.)的意思,…….195131日胡適致陳重甫。轉引自吳相湘著《近代人和事》台北:三民,頁110-11,認為這主題還不錯,可以作為「2010年紀念戴明研討會/講座」的一場演講。

系統與變異淵博知識與理想設計法 (2010)

"I lived not in vain" is the motto of College of the Week, St Hilda's.

******

“No mistake about it. Ice is cold; roses are red; I'm in love. And this love is about to carry me off somewhere. The current's too overpowering; I don't have any choice. It may very well be a special place, some place I've never seen before. Danger may be lurking there, something that may end up wounding me deeply, fatally. I might end up losing everything. But there's no turning back. I can only go with the flow. Even if it means I'll be burned up, gone forever.”
― Haruki Murakami, Sputnik Sweetheart



以下是一個人一天虔誠的習慣:四時許起床,不用鬧鐘,下床後一杯咖啡、半個 scone或牛角包,坐在電腦前,即時進入工作狀態,絕不拖拉。七時許,早餐,簡單的多士之類,繼續寫,不說話,如果是寫小說,不聽音樂,一直寫,寫夠十頁400字原稿紙,就停。十頁,一定停。每天如是約用四至五小時寫作,4am到9、10am止,後開始跑步或游水一小時。運動後,做繙譯,至下午約二時,這天工作完畢,餘下一天按心情隨心意喜歡做什麼就什麼:聽音樂、散步、下廚等。文壇交際,不玩;評論譭譽,不理;傳媒訪問,不睬。寫作三十年如一日。

喜歡改變,偏偏相信習慣。並無不可。愛靜好動,是可以的。(我決定有天要寫一篇「優質精神分裂」。)很多人...
HK.APPLE.NEXTMEDIA.COM

沒有留言: