2015年5月5日 星期二

Calling Translators of all Levels ( London Review Bookshop )



London Review Bookshop
World Literature Series 2015

Masterclasses – Literary translation for the curious

We are delighted to continue with our new series of literary translation masterclasses. These classes are open to anyone interested in literary translation, from beginners to professionals who would like to brush up their skills in the company of their peers.
Led by experienced literary translators, the masterclasses will cover a broad range of subjects: from an introduction to the world of literary translation, to particular challenges such as translating crime, picture books and slang. The classes are not language specific. We will be using examples from a range of languages, but with a particular focus on translation into English. We are also offering a literary translation group therapy session with Daniel Hahn.
The masterclasses will take place once a month at the London Review Bookshop on Monday evenings, 6.30 p.m. to 9.30 p.m.  Translation group therapy will take place on Saturday 6th June from 10 a.m. to 1 p.m. at the LRB office. All masterclasses are open to translators working from any language into English.
The fee is £50 per class, with a 10% discount on any books purchased from the shop on the day.

World Literature Series 2015
Daniel Hahn

Group Therapy
Daniel Hahn

Saturday 6 June at 10 a.m.
London Review of Books

This literary translation group session will focus on collaborative translation problem solving. As a starting point, participants will be invited to send in one thorny issue with its context, or a paragraph of translation. The masterclass will explore in depth all the issues raised and how they illustrate the wider challenges of literary translation.

Sarah Ardizzone

Translating Slang
Sarah Ardizzone

Monday 15 June at 6.30 p.m.
London Review Bookshop

This masterclass will explore different strategies and approaches to translating slang; consider the challenges of capturing an oral language on the page; and look at the way the creativity, resourcefulness and inventiveness which translators must draw on to translate slang might affect their wider translation practice.
Copyright © London Review of Books
28 Little Russell Street, London WC1A 2HN
You can unsubscribe or update your email preferences at any time on our website.

沒有留言: