2013年4月26日 星期五

每年春天三月/ 各地怪英文的理解




因為我們無法充分掌握某一外語. 所以必須天天跟它們親近-- 每一字眼都是一段文化史.
許多年前. 我說希望每位大學生都可以讀懂紐約時報---那時她免費開放.
我可以協助讀者讀讀英文各大報.
於是有此BLOG.
現在它已有數萬字/辭/用語/例子
開站以來的網頁瀏覽記錄
⋯⋯更多


我 舉個身邊的例子: 臺大農產品展售處有一塑膠套. 印他們的許多產品. 另一面是印"杜鵑盛宴" 和杜鵑花. 底下一句: 每年春天三月. 美麗杜鵑花綻放在臺大校園的各個角落." 它的英文竟然是: "In March of each year's spring, beautiful Azaleas bloom in every corners of NTU campus." 聰明的讀者. 請問英文什麼地方有問題.

 *****
2013.4.26

我 舉個身邊的例子: 臺大農產品展售處有一塑膠套. 印他們的許多產品. 另一面是印"杜鵑盛宴" 和杜鵑花. 底下一句: 每年春天三月. 美麗杜鵑花綻放在臺大校園的各個角落." 它的英文竟然是: "In March of each year's spring, beautiful Azaleas bloom in every corners of NTU campus." 聰明的讀者. 請問英文什麼地方有問題.



首先. 謝謝兩位劉小姐的參與和鼓勵. 第一個錯誤是我將原來的IN EVERY CORNER 寫成CORNER.  "in every nook and cornereverywhereall overthroughout" 只是加強語. 所以可用朱如"in every corner"等方式. 我前天注意的重點放在"每年春天三月"的英譯, 或許可以這樣寫:In springtime, the campus is a feast of azalea blossom/ the campus is ablaze with azaleas. 不知道兩位的想法. 由於NTU選擇三月中"盛開"in full blossom 時辦"杜鵑花節". 所以我偷懶這樣改寫......


The Mother Tongue - English And How It Got That Way: Bill Bryson ...

www.amazon.com › ... › English - Cached
The Mother Tongue - English And How It Got That Way [Bill Bryson] on Amazon.com. *FREE* super saver shipping on qualifying offers. With dazzling wit and ...


布萊森英文簡史北京:中國人民大學出版社2013
第一章舉了些各地方可怕的英文例子類似幾年前北京在檢討市內各地的招牌之翻譯的慘狀
我的問題是翻譯者讀不懂那些可怕的英文所以中文就錯誤




沒有留言: