2013年4月3日 星期三

at the (very) moment

Nevertheless, he goes on, “in many ways, Asian government, not just China, but Singapore and in an earlier day, Japan and South Korea, had governments that looked more like a corporate board of governance because there's no downward accountability whatever. You don't have to deal with constituents ... You run the whole country like a corporation, and I think that's one of their advantages at the moment.”儘管如此,他繼續說道:“在許多方面,亞洲​​的政府——不僅是中國,也包括新加坡、以及早期的日本和韓國,看上去更像公司治理中的董事會,因為它們絲毫不需要向下負責。你不需要應付選民……你像經營公司一樣經營一個國家,而我認為這在現階段是他們的一個優勢。”



hc評: "at the moment.”的翻譯可能是錯的 Francis Fukuyama可能意指" (過去)當時"....


at the (very) moment
((現在形で))今(ちょうど), 今のところ;((過去形で))(ちょうど)その時
She is all right at the moment.
彼女は今のところだいじょうぶです
I arrived at the (very) moment she was leaving.
彼女が帰ろうとしていたちょうどその時に到着した.




沒有留言: