“Stop whining.” 翻譯成"停止嘟囔",有問題,因為whine:
to snivel or complain in a peevish, self-pitying way: 生氣似的、自怨自哀的抱怨
而"嘟囔"沒有Trump的這種"表演"。
嘟噥
自言自語。如:「她邊走邊嘟噥的抱怨著。」亦作「嘟囔」。
【釋義】:連續地小聲地自言自語。有時也帶有抱怨的意思。 【出處】:清·曹雪芹《紅樓夢》第四十八回:“這個人定要瘋了!昨夜嘟嘟噥噥直鬧到五更天才睡下,沒一頓飯的工夫天就亮了。” 自言自語。紅樓夢.第二十回:「口內嘟囔說:『一個作爺的,還賴我們這幾個錢。』」亦作「嘟噥」。 嘟囔 ◎ 嘟囔 dūnang[mutter to oneself;mumble complaints;grumble] 不断地、含混地自言自语。多表示不满。又说:嘟哝,嘟念,嘟呐,嘟噜
- “Stop whining.”歐巴馬總統週二表示,川普應該「停止嘟囔,努力證明自己以得到選民的支持」。「我一生從未見過總統候選人在投票還沒開始,就想要質疑選舉和選舉過程,現代政治史上也沒有,這是史無前例的。它毫無事實依據。」
- ~~~~~
- "但是,杜特爾特正在進行一場危險的遊戲。老牌霸主美國以及新興大國中國武裝到牙齒的軍隊,正在菲律賓家門口的水域對峙。美中兩軍在這裡的接近程度超過了世界上任何其他地區。固然,1億人口的菲律賓可以同時改善同美中兩國的關係,從而起到橋樑作用。但是,杜特爾特總統的冒險舉動,也有可能讓他陷入這場史詩般的地緣政治較量中而無法自拔。" (德國之聲 瑞士《金融與經濟報》的社論以" 杜特爾特的危險遊戲 "為題)
armed to the teeth
- Formidably armed.
MORE EXAMPLE SENTENCES
- The Bedford, a NATO battleship armed to the teeth, is on patrol in the North Atlantic when it receives two guests via helicopter.
- Two warriors, armed to the teeth, stand alert, ready to defend the demolition team in case of a raid by bandits.
- Twenty-two men exited the aircraft, all clothed in dark fatigues and all armed to the teeth.
- ~~~~
渡辺直美、台湾で初ワールドツアー完走 満員の客席に感激「これで家族も安心できる」
お笑いタレントの渡辺直美(28)が現地時間18日、台湾・オムニ・ナイトクラブ台北で単独ライブ『Naomi Watanabe WORLD TOUR』ツアーファイナル公演を開催。
渡辺直美、台湾でツアーファイナル!若者たちにエール - RBB TODAY
- ~~~~
- CCC、台湾のポイント大手と提携 コンビニなど現地2万店カルチュア・コンビニエンス・クラブ(CCC) 台湾の企業集団、
遠東グループとポイント分野で業務提携したと19日に発表した。 来春にもCCCのTポイントと、遠東 ... - カルチュア・コンビニエンス・クラブ株式会社
Culture Convenience Club Company, Limited
沒有留言:
張貼留言