鄭明萱女士志業及其翻譯作品
鍾漢清
2015.3.27
漢清講堂

Allegory of Grammar
1650, Laurent de La Hyre



Explore the paintings
Go to Artist A-Z
Room 18
View Floorplan
More paintings in this room
This is probably one of a series of half-length female figures of the seven Liberal Arts which once belonged to Gédéon Tallemant (1613 - 1668), apparently painted for his house in the Rue d'Angoumois, Paris. The pictures vary in size, and all are dated 1649 or 1650.
Grammar is here personified as a woman. The essence of this art is explained in the inscription, which may be translated as 'A meaningful and literate word spoken in a correct manner'. A second series of the Liberal Arts, also by La Hyre or a member of his studio, may have existed in Rouen; and a total of ten paintings of these subjects survive today. An identical version, perhaps from the Rouen series, is in Baltimore (Walters Art Gallery).

鄭明萱 |
Simon Univerity 起碼在網路上還運作。譬如說3月31日,張華兄嘆:
《從黎明到衰頹》From Dawn to Decadence原文雙聲,中文無法譯出。應了余光中說:雙聲和雙關,是譯者的一雙絕望。
瑞麟:《從破曉到破敗》如何?
******
3.31中午讀:蔡珠兒甯霏霏
阿帕莎拉(Apsaras),生於乳海的印度飛天,婉麗的歡悅之女,介於人神的自由精靈,讓我想到念萱。生日快樂。

沒有留言:
張貼留言