▸周錫瑞講座「我的治學生涯」開放報名
周錫瑞教授畢生致力於中國近代史、革命史等領域的研究,其代表作《#義和團運動的起源》曾獲美國歷史學會費正清獎和亞洲研究學會列文森獎。我們曾經出版過他的著作《#1943:中國在十字路口》及《#意外的聖地:陝甘革命的起源》。
🎦訪問影片見story/留言
2021 年,周錫瑞教授獲頒「世界中國學貢獻獎」,並慷慨將全部獎金捐贈予香港中文大學出版社。我們以此善款設立 「周錫瑞翻譯資助計劃」,以支持優秀的二十世紀中國史翻譯作品。
12 月 11 日,我們邀請周錫瑞教授蒞臨港中大講演,分享其六十年治史生涯與研究心得,同時正式啟動此項計劃。
講座現已開放公眾報名,機會難得,期待大家的到來。
「我的治學生涯」講座暨「周錫瑞翻譯資助計劃」啟動儀式
📅日期:2025年12月11日(週四)
🕒時間:19:30-21:30
------蘇錦坤 2021
一般學術單位,往往看輕了「取得授權」與「翻譯成文」的努力,普遍不承認翻譯書籍或論文的學術貢獻。這樣的對待降低了學術界從事翻譯的意願;既降低學習新知、跟上世界最新學術成就的腳步,也減緩國際間的溝通。
-----------
翻譯文章:
1. 菩提比丘 Bhikkhu Bodhi:
1.1 〈再訪「井水喻」--探索 SN 12.68 Kosambi 拘睒彌經的詮釋〉,《正觀》,第38期137-169頁,2006年九月。
1.2 〈二十一世紀僧伽的挑戰〉,《福嚴會訊》,第11期,2006年七月。
1.3〈《中部尼柯耶》閱讀地圖〉
1.4 〈離苦得樂--佛陀之道〉
1.5 〈Transcendental Dependent Arising A Translation and Exposition of the Upanisa Sutta〉
2. 無著比丘 Bhikkhu Anālayo:
2.1 〈巴利口誦傳統的形式與功能〉,(2006),《第一屆巴利學與佛教學術研討會》,2006年九月,台灣,嘉義縣,南華大學。
2.2 〈他山之石可以攻錯—藉助四阿含解讀巴利經典 I〉,(2007a),《正觀》,第42期,2007年九月。
2.3 〈他山之石可以攻錯—藉助四阿含解讀巴利經典 II〉,(2007b),《正觀》,第43期,2007年十二月。
2.4 〈中阿含比較研究摘要〉,(2007c),《福嚴佛學研究》第二期,2007年五月,新竹市,台灣。
2.5 〈巴利與漢譯經典中天使(Devadūta)的意涵〉,(2008a),《福嚴佛學研究》第三期,2008年五月,新竹市,台灣。
2.6 〈誰說的法、誰說的話〉,(2008b),《正觀》,第47期,5-27頁,2008年十二月。
2.7 〈《優陀那》的結集〉,(2008c),《第二屆巴利學與佛教學術研討會》,2008年十月,台灣,中和放生寺與南華大學協辦。
2.8 〈註釋書對阿含經文的影響〉,(2009),《正觀》,第48期,1-48頁,2009年三月。
2.9 〈諸部《阿含經》中的「受」〉,(2011),《香光莊嚴》106期88-101頁,2011年9月。
2.10 〈初期佛教婦女的證悟解脫---四眾弟子與比丘尼僧團的建立〉,(2013),《福嚴佛學研究》8期,1-48頁,新竹市,台灣。
2.11 〈初期佛教文獻中的「治療」〉,(2015),《福嚴佛學研究》10期,1-18頁,新竹市,台灣。
2.12 〈巴利《優陀那》結集的發展〉,(2017),《新加坡佛學研究學刊》4期153-181頁,新加坡佛學院,新加坡。(Bhikkhu Anālayo 原作:‘The Development of the Pāli Udāna Collection’, Journal of Indian and Buddhist Studies, Bukkyo Kenkyū, 《佛教研究》, Vol. 37, pp. 39-72, Tokyo, Japan.)。
3. 封興伯 Oskar von Hinüber
3.1 〈《相應部》〈有偈品〉的形成與其吠陀背景〉,(2021)。(Oskar von Hinüber 原作:“The Sagātha-vagga in the Saṃyutta-nikāya: Formation and Vedic Background” 收錄於法鼓文理學院於西元2020年出版的論文集《雜阿含研究》Research on the Saṃyukta-āgama, Bhikkhunī Dhammadinnā(ed.), pp. 3-51)。
4. 白瑞德 Rod Bucknell:
4.1 〈回溯印度語系原典〉,(2017),《新加坡佛學研究學刊》4期141-152頁,新加坡佛學院,新加坡。(Rod Bucknell 原作:‘Taking Account of the Indic Source-Text’, Translating Buddhist Chinese, Problems and Prospects, Konrad Meisig (Editor), pp. 3-10)。
5. 翻譯書籍:
5.1 《念住—通往證悟的直接之道》,無著比丘著,釋自鼐、釋恆定、蘇錦坤、陳布燦、王瑞鄉翻譯,香光書鄉出版社出版,2013年元月。
5.2《法句經 --- 白話文版,含巴利文法分析》,(2021),自費出版書,台灣。(https://nanda.online-dhamma.net/tipitaka/sutta/khuddaka/dhammapada/dhp-Ken-Yifertw-Su/dhp-Ken-Y-Su/)。
