2017年11月1日 星期三

譯人黃玉燕; 孟絕子(1930-2017)



陳文發
2017/1102
剛剛得知孟絕子(1930-2017)已於10/20因不慎跌倒顱內出血當場昏迷不治,完全沒有病痛離世的消息,一時有些驚訝,雖然只在書店裡見過他幾次聊過幾句。
(以下資料來自維基百科)

孟祥柯
字 福海
性別 男
出生 1930年3月8日
遼寧省北鎮縣,今北鎮市
逝世 2017年10月20日(87歲)
台北市
國籍 中華民國
別名 孟絕子,蘇念秋,紅豆公主
職業 作家、翻譯家、政治家、評論家、圖書館員
孟祥柯(1930年3月8日-2017年10月20日),本名孟祥珂,因遷居台灣時戶政人員將「珂」字誤載為「柯」,便沿用此名。戶政單位亦將其農曆生日誤載為國曆,原生日應為1930年4月6日。其字福海,筆名孟絕子、蘇念秋、孟南柯、紅豆公主[1]。籍貫遼寧省北鎮縣南鄕東孟窩堡村、孟家窩柵、孟家村。台灣作家、政治評論家、翻譯家、隱士、黨外運動成員。曾任臺灣大學外文系圖書館管理員、報社校對、記者,並曾於臺南神學院教授牧師中文[1]。
孟祥柯早年與藝文界互有往來,同時也積極參與黨外運動,與黃春明為鄰,與李敖、陳若曦、白先勇、歐陽子等人交往。曾以紅豆公主之筆名著作過武俠小說《黑白旗》,以蘇念秋之筆名翻譯過包括赫塞名著《流浪者之歌》、《徬徨少年時》,以及曼特嘉莎《花畔》等外文文學作品[2][3]。孟絕子則主要用來發表政治評論以及書籍,許多政論文章都發表在千秋評論或是萬歲評論之類的黨外雜誌,對當局多所批評[4]。親近的友人親屬,多以「老孟」稱呼[5]。
1956-65年任職於台大外文系圖書館,與朱乃長、白先勇、李渝、郭松棻、陳若曦等當時外文系學生交好[5]。孟祥柯對學生親善,借書過期絕不催討,也因此造成書籍遺失,成了他日後去職的原因之一[6]。
1962年李敖等人進行中西文化論戰期間,因李敖在台大附近的麵館中批評劉述先,遭孟祥柯潑了一碗麵,之後兩人結識,成為黨外運動時期的親密戰友。[7]
1965-67年隱居於獅頭山元光寺福海塔[8],《黑白旗》一書即於此時期所著,書中有一重要角色名為孟絕子,也成為日後政論著作之主要筆名。
1970年與歐陽杏如結婚,育有三子女。
1971年4月5日因轉交泰源監獄政治犯名單給李敖,以涉嫌叛亂之罪名被捕,羈押訊問兩個月後以保外就醫之名獲釋。名單後來登在海外的《台灣青年》第120期上,李敖也因此被捕[9][10][11]。1970-80年代為參加黨外運動較為密集的時期,與其過從甚密的黨外人士及學者,除了前述的李敖等人之外,也包括雷震[12][13] 、陳鼓應、郭雨新、胡菊人、張俊宏、陳菊、林義雄、江鵬堅、康寧祥等。
1978年擔任陳婉真參選立法委員之名譽總幹事[14]。
1979年8月6日《美麗島雜誌》創刊,共發行四期,孟祥柯曾擔任第二至第四期之社務委員[15]。
1979年12月10日發生美麗島事件,事件前兩日12月8日孟祥柯參加美麗島雜誌社於屏東市仁愛國小所舉辦之演講會,並在開講前禱告:「主啊!如果時光可以倒流,請你把二顆原子彈投台灣,把中國國民黨丟到日本,這樣台灣和日本的命運就會對調了。」[16]
1980年5月6日,與高信疆擔任李敖與胡茵夢兩人結婚之證婚人。同年8月28日將李敖簽好之離婚文件送交胡茵夢簽字。曾對李胡兩人的婚姻評論說:「在李敖的天地中,胡因夢找不到真善美。李敖的天地中不是沒有真善美,但那是董狐、司馬遷、文天祥那一類血淚染成的真善美,是『慷慨過鬧市,從容做楚囚』式的真善美,是悲壯而深沉的真善美,而不是胡因夢心目中的真善美。」[17][18]
1983年參加增額立委選舉,主要政見為:「終身職的中央民代全體退休,全面重新選舉中央民代。停止遴選外國人來當中華民國的立監委」,並未當選[19]。
黨外時期過後,退隱於北投故居,讀書寫字。

-----

本來對這件婚事心裏是很猶豫的,現在為了爭取自主權,反倒意志堅定地非嫁不可了,於是穿著睡衣離家回到金蘭。5月6日的早上在客廳裏,由高信疆和證 婚,我的新娘服就是那身睡衣。 ----我與李敖的短暫婚姻 ---  胡茵夢 



那本書,蘇念秋,也就是本人,譯作,流浪者之歌。
祥森等其他人直譯 Siddhartha (novel) 




陳文發新增了 3 張相片
2017/1006
晚上文訊封姐來電,要我找找翻譯家黃玉燕老師與文友的合照,下一期截稿在即,但我手上也只有我拍她的照片,和她過世後,我去家中弔念,她兒子給我一小袋都是文訊寄給她在重陽節餐會中所拍的照片。
搜尋電腦中的照片檔案,突然看見「黃玉燕老照片」的檔案,我完全忘記十年前,黃老師曾經拿一疊她年輕時的照片請我幫她掃描,記起她曾說「也許以後可以用得到」。前個禮拜聽她兒子說她母親罹患肝癌已經整整十年,剛剛翻找出這些老照片,她請我掃描照片時間,算算正是她剛罹癌的時候,這十年來我從未曾聽她說過自己罹癌,這下我才恍然明白,她說的「也許以後可以用得到的意思」。




黃玉燕     
黃玉燕,臺中市人,從事日本文學翻譯近三十年,譯有《川端康成短篇小說選》、三島由紀夫短篇小說集、《日本名家小說選》、遠藤周作《婚姻的藝術》、大江健三郎《性的人間》1995、伊集院靜《上弦月》等二十餘種。近年在健行文化出版社翻譯印行的《遠離九大病症》、《保持青春的秘訣》、《女性的魅力與純潔》、《戀愛論》等,極受讀友喜愛。曾獲中國文藝協會第二十六屆翻譯類文藝獎章。博客來:

陳夫人庄司總一   玉燕 , 文經社 , 出版日期: 2012

三郎山本周五郎   玉燕 , 木馬文化 , 出版日期: 2006

勸學 福澤諭吉   玉燕 , 聯合文學 , 出版日期: 2003

日本名家小說選第三輯、第四輯  1991

沒有留言: