2015年1月3日 星期六

專有名字的翻譯:Mother Teresa ;Gregory;塔克曼vs 塔奇曼;"米歇尔·德普拉孔塔" 孤獨的真相:震驚世界的科學大騙局

Wikipedia
真福加爾各答的德蕾莎拉丁語Teresia de Calcutta英語Teresa of Calcutta,1910年8月27日-1997年9月5日)[1](中文或稱德蘭修女德蘭德蕾莎泰瑞莎特雷莎德雷莎特蕾莎等),原名雅格妮斯·崗莎·博扎丘英語Agnes Gonxha Bojaxhiu),女,著名天主教慈善工作家,主要替印度加爾各答的窮人服務,於1979年被授予諾貝爾和平獎。2003年10月,羅馬天主教教宗若望·保祿二世把她列入天主教宣福名單。德蕾莎修女也有「加爾各答的天使」的美譽,世人多認為她非常懂得愛別人。

日本語版:
マザー・テレサMother Teresa、本名はアルーマニア語アグネサ/アンティゴナ・ゴンジャ・ボヤジ   (Agnesa/Antigona Gongea Boiagi)、アルバニア語アグネス・ゴンジャ・ボヤジュ   (Agnesë Gonxhe Bojaxhiu)、1910年8月26日   - 1997年9月5日)はカトリック教會修道女にして修道會神の愛の宣教者會」の創立者である。
「マザー」は指導的な修道女への敬稱であり、「テレサ」は修道名である。カトリック教會の福者コルカタ(カルカッタ)で始まったテレサの貧しい人々のための活動は、後進の修道女たちによって全世界に広められている。

生前からその活動は高く評価され、1973年テンプルトン賞1979年ノーベル平和賞1980年バーラ・ラトナ賞(インドで國民に與えられる最高の賞)、1983年エリザベス2世から優秀修道會賞など多くの賞を受けた。1996年にはアメリカ名譽市民に選ばれている(アメリカ名譽市民はわずか7人しかいない)。2003年10月19日、當時の教皇ヨハネ・パウロ2世によって列福された。

*****
雖然北京商務出版過各主要語言專有名字的翻譯詞典,不過那也只是參考而已。
中國也有死硬派,要讓西方字母全化為漢字,譬如說,【克格勃全史】=【KGB全史】......;
 另外一極端,如我的老師曾建議,專有名字完全不譯,用原文寫出.....
 -----
 今談一例
 Tuchman芭芭拉.塔克曼:《從史著論史學》或《實踐歷史》《八月炮火》《史迪威與美國在中國的經驗》...



大陸兩本,作者名字發音都搞錯:芭芭拉· 塔克曼,不是「塔奇曼」。

這作者名字之發音,翻譯錯誤: Tuch·man (tŭck`mən) , Barbara Wertheim 1912–1989.

 

這作者名字之發音,翻譯錯誤:Tuch·man (tŭck'mən) , Barbara Wertheim 1912–1989.
American historian who won a Pulitzer Prize for The Guns of Augus t (1962) and for Stilwell and the American Experience in China (1971).
如果沒有把握,應該參考各種發音辭典,如Oxford Pronunciation Dictionary BBC英國人名發音辭典』等。
Oxford Pronunciation Dictionary,我們以前討論的Laputa,英美發音不同,不過,Laputan則只一種發音。
 events of the first 30 days of World War I . Beginning on July 28 , 1914 , The Guns of August plays out the cataclysm of events that lead to Continental War, as well as the strategies behind the war which would lead to inevitable stalemate.


如果沒有把握,應該參考各種發音辭典,如Oxford Pronunciation Dictionary 或『BBC英國人名發音辭典』等。

據Oxford Pronunciation Dictionary,我們以前討論的Laputa ,英美發音不同,不過,Laputan 則只一種發音。

 如果沒有把握,應該參考各種發音辭典,如Oxford Pronunciation Dictionary 或『BBC英國人名發音辭典』等。

******
Gregory ( 姓) 翻譯

2007.11.18 最近我們Simon University的舊友集中火力談Emma by Jane AUSTEN
我們有空再轉載
以下是昨天送潘震澤老師的
他的BLOG有回復英雄所見不同--談人名的翻譯


Gregory ( 姓) 翻譯
分類:人物
2007/11/18 14:31

昨天偶訪ylib的”聊齋” 讀到下則:
" 正在讀《追蹤哥白尼》這本書,剛剛不小心發現了一個小錯誤,97頁第六行最後的格列高列八世(Pope Gregory XIII),應該是格列高列十三世( Pope Gregory XIII)。...."


我在SU朋友上說:上述"格列高列"的音譯,可能不佳因為連發音不太準的日本人都不會將"兩例"並置GREGORY(グレゴリー)


這Gregory 姓可參考Dictionary of American Family Names. Copyright © 2006 Patrick Hanks.
http://www.answers.com/topic/gregory-5


天主教字典翻譯為”國瑞;格利高里”
----
中國翻譯書有時/常常不附原作者名字和書名。譬如說,這本

法國作家米歇爾.德普拉孔塔的這本【孤獨的真相:震驚世界的科學大騙局】,.....
 
如果只列書名為"孤獨的真相": 無法知道它是在研究"真裡"或"孤獨"?


孤獨的真相:震驚世界的科學大騙局
編輯

1 出版信息編輯

ISBN:9787562463290定價:45.00元
作者:[法] 米歇爾·德普拉孔塔
譯者:袁俊生
出版社:重慶大學出版社
圖書策劃公司:北京楚塵文化傳媒有限公司
出版時間:2011年11月
版次:暫無
開本:16
裝幀:平裝
字數:285千字
頁數:440頁

2 內容簡介編輯

本書精選人類歷史上最不可思議的驚天騙局,以獨特的視角、趣味橫生的語言,繪聲繪色地講述了非常時期非常人物炮製的重大騙局。這些騙局有的太過久遠,漸漸變成了神話故事的一部分;有的曾經轟動全球,成為政治事件,引起外交衝突和全民大討論;有的騙局,小人物居然能將一個國家玩弄於股掌之中而又全身而退;有的騙局,居然能欺騙芸芸眾生達千年之久,而人們依然半信半疑;而有的騙局,無論是騙局的製造者還是當年的受害者,出於種種目的,至今都不肯承認當年的騙局……

3 作者簡介編輯

米歇爾·德普拉孔塔,1954年生於法國戛納,先後在《科學與生活》雜誌、《星期四事件報》和《新觀察家》雜誌任科技專欄記者。在此期間,他撰寫了大量評論和專題報導,並以專題報導的重大題材為藍本,寫了《水的記憶力之秘密》和《煙草之戰》。在本書出版之後,他又開始從事科普讀物和科幻小說的創作,撰寫了《人工智能人》《無肚臍的女人》《巨大危險》《暴力基因》等。

4 目錄編輯

第一講真正的問題,由著你隨便提問
起因是無法觀測到的
大爆炸之前究竟有什麼?
金字塔的偉大之處究竟何在?
科學騙子的五種意識
科學為何不能回答真正的問題?
怎樣讓脫軌的列車行進?
假科學和偽科學
練習
第二講尚待開發的領域,由著你精心挑選
帶蓋浴缸的秘密
選擇尚待開發領域的技巧
西里爾?伯特爵士和智商
默里和赫恩斯坦的鐘形曲線
迪安?哈默的“同性戀基因”
一位急脾氣學者的捷徑
安托萬?普里奧爾的治癌機
練習
第三講傳統科學,由著你去喝倒彩
地球物理學家們都是蠢貨嗎?
地球不是爆米花
讓達爾文難堪
真空充滿了能源
水的記憶力
傳統科學的屏障
練習
第四講新聞媒體,由著你去藝術性地支配
將太陽裝在試管裡?
實驗室裡的狂熱
是錯誤還是舞弊?
怎樣識破科學騙局?
科學時代和媒體時代
電腦中的壓抑
在母腹中暢遊
麗伽?扎拉伊能溶解在藥裡嗎?
羅斯威爾的人物
只有真相並不夠
練習
第五講事實,由著你去操縱
是騙局還是假消息?
獻給“闢爾唐人”的頌詞
孟德爾的豌豆和怎樣作弊才有益
保爾?卡摩爾的產婆蟾
勒魯瓦神甫的鴨子
吉爾加金的異常之水
沃爾特?斯圖爾特揭穿“恐黑暗症”
薩默林的“染色移植術”
卡爾?伊爾曼西與克隆的最初嘗試
哈佛大學的舞弊案
一位諾貝爾獲獎者的“不良品行”
能否避免希臘的悲劇?
練習
第六講歷史,由著你去重新編寫
艾滋病:病毒之戰
“4H型疾病”
有關HTLV型病毒的線索
會議室裡有逆轉錄酶病毒學家嗎?
“HTLV-3型病毒等於拉夫病毒”
羅伯特?加洛作弊了嗎?
專利權之戰
艾滋病和血液
1976—1983年:乙肝疫苗
1983年8月:蒙塔尼耶的吶喊無人理睬
1984年6—10月:巴斯德研究所白白浪費了四個月
1985年:災難性的一年
HTLV-3型病毒的真面目
何為優秀的科學家?
練習
第七講上帝及諸神,由著你去供奉
野豬的犬齒
神佑心靈大師在輕升
你的腰臀線就像波浪
鼻子為什麼會長在臉中間呢?
物理學之“道”
“上帝的假設”有何用處?
世界就像全息圖
知識的單一性是不可能的
人是不是宇宙的目的?
肚臍的範例
練習
第八講精靈與鬼神,由著你去祈求
輕信他人的學者、懷疑派及幻覺製造者
約瑟夫?萊因和科學的超心理學
心理能力的衰退
觀察者的作用
阿爾法計劃
拯救“普西教派”
物理學領域的荒唐之舉
為一隻大貓所譜的安魂曲
愛因斯坦批評量子理論
孿生光子的心靈感應
阿蘭?阿斯拜是不是另一個泰克斯?艾弗里?
追逐瘋狂的松鼠
偶然、因果關係及魔術
回到“地球平坦說”的概念上
練習
第九講語言的陷阱,由著你去擺佈
哈波的認識論
語言的雙重性
船長多大年紀?
怎樣在同音異義詞的基礎上建立一種理論
怎樣編織暗喻
如何玩轉類比
如何籌劃模糊的推論
量子引力的解釋學
論數學裡的勃起器官
數學可以融化在語言中嗎?
地圖並不是地形
練習
第十講你是駁不倒的
夢者的悖論
卡爾?波普眼中的科學
魯珀特?謝爾德雷克可以被駁倒嗎?
所有的科學理論都可駁倒嗎?
“正面我贏,反面你輸”
為什麼科學能成功?
到底有沒有“非波普型”的科學?
可能有“另類”科學嗎?
練習

沒有留言: