TOKYO — It seems an unlikely source of salvation for this city’s
run-down, industrial Ota district: a black two-person bobsled about the
size of a sofa that sits in a cramped workroom tended by men in blue
jumpsuits. 東京——對東京衰落的
大田工業區而言,這玩意看起來不像是可能的救命稻草:一架放在狹小作坊里的黑色、雪茄狀、沙發大小的雪橇,身穿藍色工作服的人在旁邊看着它。
Ms. Ono has also become a frequent presence on the social circuit in New York, attending fund-raisers and fashion parties, like the one for the debut of Lady Gaga’s fragrance at the Guggenheim Museum in September.小野女士還是紐約社交界的常客,經常參加籌款活動和時尚派對,比如9月她出現於Lady Gaga在古根海姆博物館舉辦的香氛?首發式
這 Gaga’s fragrance 是Gaga 牌香水
http://www.nydailynews.com/entertainment/gossip/confidential/celebrity-measure-lady-gaga-fame-list-article-1.1159257
----
“道法自然”也者是過度翻譯:
美司法部將訴標準普爾
標準 普爾是兩創始人姓氏 所以"標準 "也應採用音譯才對
運匠是台灣對駕駛的親切用語
不過日本則是輕蔑用語
----
Well, BlackBerry’s Hail Mary pass, its bet-the-farm phone, is finally here. It’s the BlackBerry Z10, and guess what? It’s lovely, fast and efficient, bristling with fresh, useful ideas.
Ms. Ono has also become a frequent presence on the social circuit in New York, attending fund-raisers and fashion parties, like the one for the debut of Lady Gaga’s fragrance at the Guggenheim Museum in September.小野女士還是紐約社交界的常客,經常參加籌款活動和時尚派對,比如9月她出現於Lady Gaga在古根海姆博物館舉辦的香氛?首發式
這 Gaga’s fragrance 是Gaga 牌香水
http://www.nydailynews.com/entertainment/gossip/confidential/celebrity-measure-lady-gaga-fame-list-article-1.1159257
ガガの香り、甘くて官能的 香水、日本先行発売へ
ガガさんが手がけた香水「レディー・ガガ フェイム」 |
伊藤忠商事は、米国人アーティストのレディー・ガガさんが初めて企画した香水「レディー・ガガ フェイム」を8月1日に発売する。日本が好きなガガさんの意向で、世界での販売開始より1カ月早く、東急プラザ表参道原宿(東京都渋谷区)の3階スペースで売り出す。
米国の香水大手コティ・ビューティ社と共同開発し、日本では伊藤忠の関連会社が独占輸入販売権を得た。香水は容量別に3種類。30ミリリットルタイプが 税込み4725円。色は黒だが、空気に触れると透明に変わる珍しい香水で、甘い香りという。「ガガさんのように魅惑的で官能的な香りの香水ですよ」(伊藤 忠広報)
米国の香水大手コティ・ビューティ社と共同開発し、日本では伊藤忠の関連会社が独占輸入販売権を得た。香水は容量別に3種類。30ミリリットルタイプが 税込み4725円。色は黒だが、空気に触れると透明に変わる珍しい香水で、甘い香りという。「ガガさんのように魅惑的で官能的な香りの香水ですよ」(伊藤 忠広報)
----
“道法自然”也者是過度翻譯:
本次展覽名為“道法自然”(Earth, Sea, and Sky: Nature in Western Art),意在向中國觀眾展示大都會博物館豐富藏品的廣度和深度。展出的130件作品選自大都會博物館的17個專業部門中12個部門的收藏,在材質、創作 手法和創作年代方面各有不同。展品包括掛毯、漆器和油畫,最早可以追溯到公元前3000年。展出將持續到5月9日。
美司法部將訴標準普爾
希望之聲電台 - 9 hours ago
2月4日消息,美司法部通知美國三大債務評級公司之一的標準普爾,已將對其的訴訟材料遞送到民事法庭。美國將就引發2008年次貸危機提供評級的標準 普爾是兩創始人姓氏 所以"標準 "也應採用音譯才對
標準普爾- 維基百科,自由的百科全書
標準普爾(英語:Standard & Poor's,或又常譯為史坦普)是一家世界權威金融分析機構,總部位於美國紐約市,由亨利·瓦納姆·普爾(Mr Henry Varnum Poor)於1860年 ... ----運匠是台灣對駕駛的親切用語
不過日本則是輕蔑用語
----
Well, BlackBerry’s Hail Mary pass, its bet-the-farm phone, is finally here. It’s the BlackBerry Z10, and guess what? It’s lovely, fast and efficient, bristling with fresh, useful ideas.
好吧,黑莓的救命稻草、这部让黑莓孤注一掷的手机终于问世了。它就是黑莓Z10(BlackBerry Z10)。你猜怎样?这部手机外观迷人、速度快、高效,充满了新鲜而实用的想法。
http://cn.nytimes.com/article/science-technology/2013/02/02/c02pogue/dual/
"救命稻草"的誤解可能是
the last [final] straw (on the camel's back)/the straw that breaks the camel's back
わずかだが耐えられない付け足し, (我慢などの)限界を超えさせる出来事.
沒有留言:
張貼留言