董橋譯藝
......都說學外文難,我也覺得實在難。 這十幾二十年盡量擺脫文字法規的枷鎖,一心只求弄懂文字傳遞的信息,不去深究句法、文采,果然舒服。 學外文不一定是為了讓自己學會用外文表達自己,那是下一步的境界。 學外文先是讓自己讀懂外文,那樣才能享受本文(text)的樂趣:「看書是為了消受知的快樂,不是為了上進。」莫爾夫人說。
「那等於結婚是為了兩個人在一起快樂,不是為了生孩子。」得諾貝爾文學獎的凱爾泰茲前幾天才說,有了孩子就不得不追求比較像樣的營生,多包袱,要遷就(“I would have to live better, and to do that,I would have made
commitments and concessions”)。--董橋 莫爾夫人看書知趣 2002
沒有留言:
張貼留言