錢鍾書《談藝錄》頁42-44 談 “soul vs spirit “ 前者為”神而後者為”意”
他並舉格林多後書 (2 Corinthisans ) 第三章的下例:
2 Corinthians 3:6 (King James Version)
6Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
有意思的是可以比較一般的兩版本:
「我們所能承擔的,乃是出於神,他叫我們能承當這新約的執事,不是憑著字句,乃是憑著精意」(v.5-6)。
思高本: 6. 並且是衪使我們能夠做新約的僕役:這約並不是在於文字,而是在於神,因為文字人死,神卻叫人活。
沒有留言:
張貼留言