2011年5月27日 星期五

Faintheart In A Railway Train

徐志摩翻譯過此詩 大體不錯 然而仍無法如原詩之簡單 動人




Faintheart In A Railway Train

















the morning there passed a church,
At ten there passed me by the sea,
At twelve a town of smoke and smirch,
At two a forest of oak and birch,
And then, on a platform, she:

A radiant stranger, who saw not me.
I queried, 'Get out to her do I dare?'
But I kept my seat in my search for a plea,
And the wheels moved on. O could it but be
That I had alighted there!

沒有留言: