2008年8月1日 星期五

Hearing, hear, and understand not: and see the vision, and know it not.

記昨天的一封信之相關討論


今天一早讀到法國友人的信 為他禱告


Dear Hanching,

Your letter arrived yesterday. I am deeply touched by your kind invitation.

...I wish you a great success for the Deming scholar programme you are launching. People don't realize Deming is a prophet, not just a consultant. People should read "The New Economics". It's not a book about Economics, but about the future of Mankind. And 14 years later his predictions are coming true. Nobody understands that. I'm really pessimistic.

Isaiah (700 B.C.) said: "They hear indeed, but they don't understand. They see indeed, but they don't perceive. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes. Let them not see with their eyes, and not hear with their ears, and not understand with their heart, and they will not be healed."

Best wishes

Jean-Marie Gogue




---
hc補 我採用思高本聖經
依撒意亞:Chapter 6 將另外一版本抄下(網路還有翻譯之討論)

9他說:「你去對這民族說:你們聽是聽,但不明白;看是看,卻不理解。9And he said: Go, and thou shalt say to this people: Hearing, hear, and understand not: and see the vision, and know it not.
10你要使這民族的心遲鈍,使他們的耳朵沉重,使他們的眼睛迷矇,免得他們眼睛看見,耳朵聽見,心裡覺悟而悔改,獲得痊愈。」10Blind the heart of this people, and make their ears heavy, and shut their eyes: lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted and I heal them.

我與作者討論落一陣
他來信希望我用上文取代他末段
Dear Hanching,

Right. I have just read the authorized version published by the British & Foreign Bible Society (1954). My translation from French was inaccurate (but the meaning was the same). You should forget it and replace it on the blog by the genuine English text.

J-M

我看通行的新教翻譯文本 也相當不錯 很值得朋友去讀"以賽亞"相關章節

沒有留言: