陳舜臣《鴉片戰爭》蕭自強譯 台北:遠流1995 一套6冊
p.1030拼寫錯誤 正確的書名為: 蕭譯: 對中國鴉片貿易罪惡論
iniquities of the opium trade with China: being a development of the
main causes which exclude the merchants of Great Britain from the
advantages of an unrestricted commercial intercourse with that vast
empire. With extracts from authentic documents|
The Iniquities of the Opium Trade with China: Being a Development of the Main Causes which Exclude the Merchants of Great Britain from the Advantages of an Unrestricted Commercial Intercourse with that Vast Empire. With Extracts from Authentic Documents, Algernon Sydney Thelwall
|Author||Algernon Sydney Thelwall|
|Publisher||W. H. Allen and co., 1839|
The infamous “Fifty Shades” S-and-M trilogy by E. L. James began as an e-book and became a publishing sensation by adding a frisson of “Story of O”-style bondage to an old-fashioned romance novel. And “Downton Abbey,” which was supposed to last only one season, is beginning its third on PBS on Sunday and is basically a romance novel with a thick dollop of “The Forsyte Saga.” The books have gall; the television series has Galsworthy.
E·L·詹姆斯(E. L. James)寫的邪惡的性虐三部曲《格雷的五十道陰影》，一開始是電子書，由於在老式的愛情故事中加入了《O的故事》(Story of O)式的捆綁元素，所以具有了興奮點，出版後轟動一時。《唐頓莊園》最初只打算拍一季，現在它的第三季將於本周日（2013.1月6日——譯註）在PBS頻道開始播放；從根本上講，它是一個帶有濃重的《福爾賽世家》(The Forsyte Saga)色彩的愛情故事。那個三部曲充滿了厚顏無恥的性愛；而這部系列電視劇則具有高爾斯華綏（Galsworthy，《福爾賽世家》的作者——譯註）的深度。
紅標部分可能連THE BOOKS 和gall 都翻譯錯誤
The Forsyte Saga (有漢譯) 應該沒這種性愛?