Chao translated Jabberwocky into Chinese[2] by inventing characters to imitate what Rob Gifford describes as the "slithy toves that gyred and gimbled in the wabe of Carroll's original."[3] 待查
2011年12月5日星期一
Chao, Yuen Ren
His translation of Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland, where he tried his best to preserve all the word plays of the original, is still considered[who?] a classic.[citation needed]
訂閱:
張貼意見 (Atom)
0 意見:
張貼意見