2010年10月26日 星期二

翻譯:隨便與力不從心

譯者是哲學系畢業的 不過碰到 idealism 還是翻譯錯誤
(p.117)

idealism
[名][U]
1 理想主義;理想化されたもの, 理想の姿.
2 《芸術》理想主義.
3 《哲学》観念論;唯心論(⇒MATERIALISM);理想主義.

同樣的 義大利哲學家 克羅齊 Croce 也翻譯錯誤 (p.5)

內容錯誤也多多......
譬如說 cloud of theories and interpretations....
是很多的理論和詮釋 不是 理論雲冉冉昇起
(p.7)

Cubism /A Cubism Reader



----

劉紹銘 張愛玲的中英互譯--附/輪迴轉生:試論作者自譯之得失

中國現代小說的史與學: 向夏志清先生致敬



案: 此君很妙 連自己的英文文章名都認為翻譯起來力不從心

沒有留言: