2021年4月19日 星期一

鳥瞰譯家李永熾:..... 談李映荻譯,伊拉思摩斯《愚神禮讚》台北:志文。1976


The Project Gutenberg EBook of In Praise of Folly, by Desiderius Erasmus

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: In Praise of Folly
       Illustrated with Many Curious Cuts

Author: Desiderius Erasmus

Illustrator: Hans Holbein

Release Date: October 6, 2009 [EBook #30201]
Last Updated: November 17, 2012

Language: English

Character set encoding: ASCII

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IN PRAISE OF FOLLY ***




Produced by David Widger
https://www.gutenberg.org/files/30201/30201-h/30201-h.htm



李永熾先生的日本小說翻譯很不錯,受惠:

243 閱讀川端康成『山之音』小說與電影之心得 2018 Sept. 漢清講堂

https://www.youtube.com/watch?v=8beMJHQbWyQ&t=330s

思譯一得
修正說明:承漢清兄的指正,decisive collapse是正常的搭配,意指潰不成軍。
Francis Fukuyama 1992年出版的End of History and the Last Man(台灣中譯本《歷史之終結與最後一人》,李永熾譯,時報文化,1993年)原文有一句修辭頗為巧妙的話:
The year 1989 …marked the decisive collapse of Communism as a factor in world history. (P.25)
直譯:
1989年標誌著共產主義的決定性潰敗,作為世界歷史的一個因素。[不是原譯]
我的翻譯:
1989年共產主義瓦解,成為世界歷史的成因之一。
用中文思考,也許可寫為:1989年共產主義瓦解,改寫了世界歷史。
思考模式不同,表達方式也不同。
上面的翻譯把mark當be動詞解,這是英文修辭的技巧,經常要把be動詞改成更為生動的動詞。另一個常見的搭配是saw:
The year 1989 …SAW the decisive collapse of Communism as a factor in world history..

留言




Wikipedia 李永熾: 部分
李永熾(1939年11月28日),是台灣台中市石岡區人,國立台灣大學歷史研究所畢業,日本東京大學大學院研究;曾任台灣大學歷史系教授,目前已退休。長期致力於日本歷史、文化、社會等相關研究,亦譯有多本日文重要著作。1981年時,曾擔任遠景版「諾貝爾文學獎全集」翻譯之一。

重要譯作[編輯]

書名作者備註
1969年《日本近代國家之形成》原口清(日文)台北:水牛,1969[1]
《韋伯的比較社會學》金子榮一台北:水牛,1969[1]
《尼采:其人及其思想》工藤綏夫(日文)台北:水牛,1969
ISBN 9575991796[1]
《歷史與思想》(等著)增田涉 等台北:水牛,1969[1]
1971年《精神分析導引》宮城音彌(日文)台北:水牛,1971[1]
《杜斯妥也夫斯基的生活》小林秀雄台北:水牛,1971[1]
《哥德與托爾斯泰》湯瑪斯.曼台北:水牛,1971[1]
《人性的心理分析》宮城音彌(日文)台北:牧童,1973[1]
《天才的心理分析》宮城音彌(日文)台北:牧童,1973[1]
《新社會》E.H.卡爾台北:牧童,1974[1]
《一生的讀書計畫》費迪曼台北:志文,1974[1]
《感情的世界》島崎敏樹(日文)台北:牧童,1974[1]
1975年《戀愛論》斯湯達爾台北:牧童,1975[1]
《釋迦》副島正光台北:牧童,1976[1]
《愚神禮讚》伊拉思摩斯台北:志文。1976
譯者:李映荻。[1]
《讀書隨感—傑出的讀書指南》赫曼.赫塞台北:志文,1977[1]
《狂人日記:五個幽默諷刺的短篇珠玉集》果戈理台北:志文,1977[1]
《孤獨漂泊的尼采》亞斯培(Jaspers, Karl)台北:牧童,1977[1]
《知識生活的藝術—讀書方法與閱讀體驗》渡部昇一(日文)台北:牧童,1977[1]
《文學欣賞的樂趣》莫洛亞台北:志文,1978
ISBN 9575451708[1]
1980年《山之音》川端康成台北:遠景,1980[1]
《巖流島後的宮本武藏》小山勝清台北:四季,1980[1]
註:接續金溟若中譯。
我是貓夏目漱石台北:遠景,1981
ISBN 9575516958[1]
《暗夜行路》志賀直哉台北:遠景,1981[1]
《諾貝爾文學獎全集:人生的意義與價值》魯道夫.奧鏗台北:遠景,1981[1]
《諾貝爾文學獎全集:沈鐘》霍普特曼台北:遠景,1981[1]
《諾貝爾文學獎全集:創造的進化》柏格森台北:遠景,1981[1]
《諾貝爾文學獎全集:尚.巴華的一生》杜嘉德台北:遠景,1981[1]
《諾貝爾文學獎全集:雪國川端康成台北:遠景,1981[1]
《諾貝爾文學獎全集:千羽鶴川端康成台北:遠景,1981[1]
《諾貝爾文學獎全集:古都川端康成台北:遠景,1981[1]
《三個故事及十一月》福樓拜台北:志文,1981[1]
《日本精神史一九三一–一九四五》鶴見俊輔台北:學生書局,1984[1]
《韋伯傳.上冊)瑪利安娜.韋伯(英文)台北:遠景,1986[1]
《等待的女人》吉行淳之介台北:圓神,1986[1]
《豪華大旅館》克勞德·西蒙台北:志文,1986年
《我要活下去》宇野千代台北:大人物,1986[1]
《日本掌中小說選》夏目漱石等著臺北市 : 圓神出版 : 聯經總經銷,1986[7]
《當代世界小說家讀本 24:斜陽、人間失格》太宰治台北:光復書局,1987[1]
《當代世界小說家讀本 29:個人的體驗》大江健三郎台北:光復書局,1988[1]
《徒然草》吉田兼好台北:當代,1988[1]
《好色五人女》井原西鶴台北:當代,1988[1]
《熟夏》藤堂志津子(日文)台北:文經社,1989[1]
德國文學入門》(編譯)台北:志文,1990
ISBN:9575451171[1]
1992年《雁、山椒大夫森鷗外台北:久大,1992[6]
《貓之墓》夏目漱石台北:久大,1992[6]
《燃燒的臉頰》堀辰雄台北:久大,1992
ISBN 9574101843[6]
歷史之終結與最後一人法蘭西斯.福山台北:時報,1993[7]
ISBN 9571306517[6]
《「內向世代」小說選》李永熾 策劃、翻譯
臺北市 : 萬象, 1993
ISBN:9576692997[7]
《清貧思想》中野孝次台北:張老師文化,1995[6]
《藍色時代》三島由紀夫台北:花田文化,1995
ISBN 9578936885[6]
《萬延元年的足球隊》大江健三郎台北:東販,1996[6]
重新出版《暗夜行路》志賀直哉台北:商周,2015
《個人的體驗:諾貝爾獎獲獎小說五十週年修訂版》大江健三郎台北:新雨,2015[8]


推理小說(譯作)[編輯]

書名作者譯者名備註
東京車站謀殺案西村京太郎李方中臺北市 : 志文, 1987
ISBN 9575454219[7]
臥舖特快謀殺案西村京太郎李方中臺北市 : 志文, 1987
ISBN 9575454464[7]
《恐怖的星期五》西村京太郎李方中臺北市 : 志文, 1987
ISBN 9575454227[7]
《命運之門]》阿嘉莎・克莉絲蒂李方中臺北市 : 風雲時代出版, 1990
[7]
寶藏疑雲松本清張李方中台北市 : 志文, 1990
ISBN 9575454162[7]
終點站謀殺案西村京太郎李方中臺北市 : 志文, 1991
ISBN 9789862272329[7]
《死亡約會》阿嘉莎.克莉絲蒂李方中台北市 : 遠景, 1992[7]

沒有留言: