2016年12月1日 星期四

Mercedes-Benz, plum pudding, plum cake

Mercedes-Benz 中文可能5種:賓士 (台灣)、奔馳 (中國)、平治 (彭博商業周刊 )......
梅賽德斯-賓士Mercedes-Benz,根據地區與時期的不同分別有賓士奔馳平治梅賽德斯朋馳等多種中文簡稱),是一家以豪華和高性能著稱的德國汽車品牌[1],總部設於德國斯圖加特。旗下產品有各式乘用車、中大型商用車輛。目前梅賽德斯-賓士是戴姆勒公司旗下的成員之一。

~~~~
2012我則是讀張華兄去年的大作Through the Looking Glass 愛麗絲鏡中棋緣 (譯者:張華)
    趙先生把第7章的plum cake和第9章的plum pudding分別譯成「梅子糕」與「梅子布丁」,但1957啟明書局版則分別譯成「葡萄餅」與「葡萄乾布丁」。本書經查證後,分別譯為「水果蛋糕」 (7章註13) 和「葡萄乾布丁」 (9章註18)
去了解: plúm cáke[plúm cáke]
[U][C]((主に英))(干しブドウなどがはいった)フルーツケーキ.
BBC 還教您如何做此蛋糕---經驗說上下底的水果以梅為最


~~~
2016.12.1

每次我看到plum pudding譯成梅子布丁就覺得好笑。
聖誕節快到了,這個字應該會更常出現。
何謂plum pudding:http://tinyurl.com/htr3m8t
翻譯時,順便google一下圖片或影片是不錯的輔助。
我覺得網路版的必應字典非常棒,查單字都會順便跳出圖片。
Despite the name "plum pudding," the pudding contains no actual plums due to the pre-Victorian use of the word "plums" as a term for raisins.



沒有留言: