Translations 譯藝

2021年11月7日 星期日

The Book That Taught Me What Translation Was

 

View in browser | Update your preferences

The New Yorker Daily Newsletter

Saturday, November 6, 2021

A figure out of the frame touches a patient's shoulders. Light diffuses from the figure's hands, spreading through the patient’s nervous system made of plants stems.Annals of Medicine

Medicine’s Wellness Conundrum

Patients want alternative therapies. How can hospitals offer them without putting medical integrity at risk?

By Jessica Wapner
Britain's Prime Minister, Boris Johnson, on stage with his hands behind his back during the U.N. Climate Change Conference.Daily Comment

Boris Johnson’s Fickle Climate Leadership

In the face of scientific reality, the host of the U.N. climate-change talks comes up short.

By Sam Knight
New Jersey Governor Phil Murphy speaking at an election rally.Q. & A.

Why Was the New Jersey Gubernatorial Race So Close?

A pollster for Governor Phil Murphy explains how Republicans nearly pulled off an upset in the Garden State.

By Eric Lach

Silhouetted faces kiss, with illegible words passing betweeen their mouths.Page-Turner

The Book That Taught Me What Translation Was

In its attention to substitution, Domenico Starnone’s “Trust” embodies the joy of moving words from one language to another.

By Jhumpa Lahiri
張貼者: 人事物 於 凌晨2:15

沒有留言:

張貼留言

較新的文章 較舊的文章 首頁
訂閱: 張貼留言 (Atom)

Links

  • 品質世界 quality world
  • 漢語人行道:演變風貌
  • 英文人行道 et cetera, et cetera.

網誌存檔

  • ►  2025 (31)
    • ►  6月 (1)
    • ►  5月 (8)
    • ►  4月 (8)
    • ►  3月 (3)
    • ►  2月 (5)
    • ►  1月 (6)
  • ►  2024 (90)
    • ►  12月 (10)
    • ►  11月 (5)
    • ►  10月 (6)
    • ►  9月 (5)
    • ►  8月 (2)
    • ►  7月 (4)
    • ►  6月 (6)
    • ►  5月 (8)
    • ►  4月 (8)
    • ►  3月 (17)
    • ►  2月 (11)
    • ►  1月 (8)
  • ►  2023 (52)
    • ►  12月 (5)
    • ►  11月 (7)
    • ►  10月 (1)
    • ►  9月 (4)
    • ►  8月 (2)
    • ►  6月 (5)
    • ►  5月 (2)
    • ►  4月 (7)
    • ►  3月 (9)
    • ►  2月 (5)
    • ►  1月 (5)
  • ►  2022 (57)
    • ►  12月 (3)
    • ►  11月 (7)
    • ►  10月 (8)
    • ►  9月 (1)
    • ►  8月 (2)
    • ►  7月 (2)
    • ►  6月 (3)
    • ►  5月 (3)
    • ►  4月 (11)
    • ►  3月 (9)
    • ►  2月 (7)
    • ►  1月 (1)
  • ▼  2021 (59)
    • ►  12月 (3)
    • ▼  11月 (11)
      • 勤奮耕耘文字的譯者 (諾拉・龔琳爾(Nora Gomringer))
      • Que ma joie demeure. Joy of man's desiring /世人仰望的喜悅
      • 〈一抹微笑〉收入《鳳凰集》,李玉民譯《保爾 艾呂雅詩選》
      • 受教記: "Squarings xxxvii" by Seamus Heaney 的中文翻譯之討論:...
      • 誤譯,誤解與400年之隔的達文奇和畢加索: Vulture, hawk, kite, The Vir...
      • Nabokov's Eugene Onegin TRANSLATION. Stolen Insp...
      • 源氏物語由女性 Setouchi Jakucho用現代語翻譯,很好。六年辛苦或許值得。
      • The Book That Taught Me What Translation Was
      • 語言的詩性 King James BIBLE 學者 VS 詩人 Parables of ...
      • 《破產書商札記》(OUP 2021:王強譯註,WILL Y. DARLIN原作)
      • 朋友關於石川啄木(Ishikawa Takuboku (1886~1912))『一握沙集』的粗譯
    • ►  10月 (5)
    • ►  9月 (4)
    • ►  8月 (1)
    • ►  6月 (3)
    • ►  5月 (10)
    • ►  4月 (5)
    • ►  3月 (7)
    • ►  2月 (5)
    • ►  1月 (5)
  • ►  2020 (161)
    • ►  12月 (6)
    • ►  11月 (6)
    • ►  10月 (9)
    • ►  9月 (4)
    • ►  8月 (10)
    • ►  7月 (10)
    • ►  6月 (14)
    • ►  5月 (26)
    • ►  4月 (33)
    • ►  3月 (13)
    • ►  2月 (18)
    • ►  1月 (12)
  • ►  2019 (191)
    • ►  12月 (12)
    • ►  11月 (9)
    • ►  10月 (24)
    • ►  9月 (11)
    • ►  8月 (21)
    • ►  7月 (20)
    • ►  6月 (12)
    • ►  5月 (25)
    • ►  4月 (15)
    • ►  3月 (7)
    • ►  2月 (13)
    • ►  1月 (22)
  • ►  2018 (140)
    • ►  12月 (30)
    • ►  11月 (17)
    • ►  10月 (21)
    • ►  9月 (5)
    • ►  8月 (8)
    • ►  7月 (7)
    • ►  6月 (7)
    • ►  5月 (11)
    • ►  4月 (3)
    • ►  3月 (12)
    • ►  2月 (6)
    • ►  1月 (13)
  • ►  2017 (171)
    • ►  12月 (11)
    • ►  11月 (18)
    • ►  10月 (12)
    • ►  9月 (17)
    • ►  8月 (15)
    • ►  7月 (15)
    • ►  6月 (17)
    • ►  5月 (15)
    • ►  4月 (11)
    • ►  3月 (11)
    • ►  2月 (11)
    • ►  1月 (18)
  • ►  2016 (244)
    • ►  12月 (11)
    • ►  11月 (25)
    • ►  10月 (18)
    • ►  9月 (14)
    • ►  8月 (24)
    • ►  7月 (22)
    • ►  6月 (23)
    • ►  5月 (21)
    • ►  4月 (29)
    • ►  3月 (26)
    • ►  2月 (11)
    • ►  1月 (20)
  • ►  2015 (141)
    • ►  12月 (13)
    • ►  11月 (11)
    • ►  10月 (9)
    • ►  9月 (14)
    • ►  8月 (14)
    • ►  7月 (12)
    • ►  6月 (17)
    • ►  5月 (13)
    • ►  4月 (10)
    • ►  3月 (11)
    • ►  2月 (7)
    • ►  1月 (10)
  • ►  2014 (125)
    • ►  12月 (13)
    • ►  11月 (16)
    • ►  10月 (10)
    • ►  9月 (16)
    • ►  8月 (14)
    • ►  7月 (12)
    • ►  6月 (12)
    • ►  5月 (10)
    • ►  4月 (12)
    • ►  3月 (5)
    • ►  2月 (3)
    • ►  1月 (2)
  • ►  2013 (120)
    • ►  12月 (1)
    • ►  11月 (6)
    • ►  10月 (1)
    • ►  9月 (6)
    • ►  8月 (12)
    • ►  7月 (10)
    • ►  6月 (14)
    • ►  5月 (9)
    • ►  4月 (24)
    • ►  3月 (17)
    • ►  2月 (12)
    • ►  1月 (8)
  • ►  2012 (81)
    • ►  12月 (11)
    • ►  11月 (5)
    • ►  10月 (5)
    • ►  9月 (5)
    • ►  8月 (2)
    • ►  7月 (6)
    • ►  6月 (14)
    • ►  5月 (8)
    • ►  4月 (10)
    • ►  3月 (4)
    • ►  2月 (8)
    • ►  1月 (3)
  • ►  2011 (111)
    • ►  12月 (11)
    • ►  11月 (13)
    • ►  10月 (6)
    • ►  9月 (9)
    • ►  8月 (8)
    • ►  7月 (8)
    • ►  6月 (8)
    • ►  5月 (11)
    • ►  4月 (9)
    • ►  3月 (4)
    • ►  2月 (12)
    • ►  1月 (12)
  • ►  2010 (58)
    • ►  12月 (6)
    • ►  11月 (9)
    • ►  10月 (14)
    • ►  9月 (12)
    • ►  8月 (6)
    • ►  7月 (3)
    • ►  6月 (4)
    • ►  2月 (2)
    • ►  1月 (2)
  • ►  2009 (66)
    • ►  12月 (10)
    • ►  11月 (8)
    • ►  10月 (3)
    • ►  9月 (3)
    • ►  8月 (1)
    • ►  7月 (5)
    • ►  6月 (9)
    • ►  5月 (9)
    • ►  4月 (7)
    • ►  3月 (4)
    • ►  2月 (2)
    • ►  1月 (5)
  • ►  2008 (131)
    • ►  12月 (7)
    • ►  11月 (6)
    • ►  10月 (5)
    • ►  9月 (2)
    • ►  8月 (10)
    • ►  7月 (7)
    • ►  6月 (10)
    • ►  5月 (6)
    • ►  4月 (18)
    • ►  3月 (23)
    • ►  2月 (23)
    • ►  1月 (14)
  • ►  2007 (93)
    • ►  12月 (17)
    • ►  11月 (28)
    • ►  10月 (16)
    • ►  9月 (11)
    • ►  8月 (19)
    • ►  7月 (2)
  • ►  2005 (1)
    • ►  6月 (1)
簡單主題. 技術提供:Blogger.