2023年12月10日 星期日

海明威論波特萊爾---American Bohemian in Paris:收入By Line 一書"署名新聞稿" , 如上例The Economist 的文章通常"不署名"。

 海明威論波特萊爾---American Bohemian in Paris:收入By Line 一書"署名新聞稿"  , 如上例The Economist  的文章通常"不署名"。

Hemingway on Baudelaire :
"Since the good old days when Charles Baudelaire led a purple lobster on a leash through the same old Latin Quarter, there has not been much good poetry written in cafes. Even then I suspect that Baudelaire parked the lobster with the concierge down on the first floor...and carved at the Fleurs du Mal alone with his ideas and his paper as all artists have worked before and since."
---American Bohemian in Paris,
The Toronto Star Weekly, 25 March, 1922,
收入By Line , Ernest Hemingway

By-Line Ernest Hemingway: Selected Articles and Dispatches of Four Decades

BYLINE | English meaning - Cambridge Dictionary
Cambridge Dictionary
https://dictionary.cambridge.org › dictionary › byline


a line at the top or bottom of a newspaper or magazine article giving the writer's name: The article appeared in The Economist under her byline. 署名新聞稿   如上例The Economist  的文章通常"不署名"。

google 的翻譯
海明威論波特萊爾: 「自從查爾斯·波德萊爾(Charles Baudelaire)牽著一隻紫色龍蝦穿過同一個古老的拉丁區的美好時光以來,咖啡館裡就沒有寫出多少好詩了。即便如此,我懷疑波德萊爾把龍蝦停在了禮賓部的第一層地板?。……並在 Fleurs du Mal(按:《惡之華》) 獨自用他的想法和紙張進行雕刻,就像所有藝術家之前和之後的工作一樣。”
---巴黎的美國波西米亞風格, 《多倫多星報》週刊,1922 年 3 月 25 日, 《線路》?錯譯,歐內斯特·海明威


沒有留言: