Translations 譯藝
2011年10月11日 星期二
添油加醋/ 汪精衛譯雨果
FT 的標題翻譯總要添油加醋
Lex專欄:諾貝爾獎沒“惡搞”
Lex_Nobel in economics
----
知識是什麼
因臺靜農而魯迅而汪精衛而雨果而太白:
瘈/太白/"......萬人一怒不可回 會看太白懸其首".
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言