2010年6月30日 星期三

先了解 at once, for all that, geography

After the Fact: Two Countries, Four Decades, One Anthropologist

本書最後的書名說明是取自Acts of Meaning 翻譯太差勁
的一注解中的梵文經典之故事
我在 將
Acts of Meaning 翻譯太差勁
的第一段讀一下 發現原文甚妙 必須先了解 at once, for all that, geography
來可能談翻譯

沒有留言: