2026年2月3日 星期二

google 翻譯不回去 romanized: Yīng yǔ xīn de zhuīxún, lit. 'Eagle and Heart's Quest'. Translated by Chen Jialin. Taipei: Xīn jīngdiǎn tú wén chuánbò yǒuxiàn gōngsī. 3 August 2016.

 

  • Chinese鷹與心的追尋romanizedYīng yǔ xīn de zhuīxúnlit.'Eagle and Heart's Quest'. Translated by Chen Jialin. Taipei: Xīn jīngdiǎn tú wén chuánbò yǒuxiàn gōngsī. 3 August 2016. ISBN 9789865824648.

《文訊》的【我們的文學夢】專欄 ,可能記錄近百人了,人人精彩,台灣多人才。本文談"動物,就是我的家族──黃宗潔的文學夢 ◆黃宗潔" (《文訊》1月號/2026,第483期,頁105~111 )  所引導的資料:    海倫‧麥克唐納 (Wikipedia 英文)《H is for Hawk   鷹與心的追尋》   (體裁的融合是塞繆爾·約翰遜獎的評審們特別強調的,他們選擇此書的主要理由)陳佳琳譯新經典圖文傳播 2016

沒有留言: