2019年9月25日 星期三

Jeux de pages; page-turner vs stand partner, hawk, dove. 'fleeting/floating world' ;浮雲


圖像裡可能有1 人



"Jeux de pages"
google 英譯
Games of pages
  • 音節page
  • 発音péidʒ
[名]
  1. 1(ホテルなどの)ページボーイ,給仕,ボーイ;((米))連邦議会の議員連絡係(高校生);花嫁の付添人
  2. 1a呼び出しアナウンス,ページボーイ[ポケベル]による呼び出し
  3. 2((やや古))召し使い,従者;(中世の)騎士見習
━━[動]
  1. 1〈人を〉(名前を呼んで)呼び出す
  2. 2(…に)ボーイとして仕える;(…を)(お客として)世話する

facebook 將Jeux de pages
"Jeux de pages"
Oil on canvas | 1951
"粉絲 專頁 遊戲"
畫布上的油| 1951



170,472 次觀看
郎朗
22小時
Throwback to last week's Dvorak’s Slavonic Dance rehearsal with Emanuel Ax- Official Page for Carnegie Hall's 125th Anniversary. Too bad we couldn't find a more qualified page-turner... tongue 表情符號 Thanks, Yo-Yo Ma!
Hanching Chung 老徐,page-turner 沒這意思。請查專業術語。....."stand partner."

page-turner 

Pronunciation:


NOUN

informal
An exciting book:the most irresistible page-turner since Odysseus got back to Ithaca





*****
"浮世繪"之"浮",英文至少兩種翻譯:





ukiyo-e 

Pronunciation: /uːˌkiːjəʊˈeɪ/ 





NOUN

[MASS NOUN]
A school of Japanese art depicting subjects from everyday life, dominant in the 17th-19th centuries.




Origin

Japanese, from ukiyo 'fleeting world' 浮世 + e 'picture'.
Katsushika Hokusai died ‪#‎onthisday‬ in 1849. Hokusai is one of the most famous Japanese artists, and a key figure of the ukiyo-e ('floating world') school 🌊



林語堂《當代漢英詞典》電子版- Lin Yutang's Chinese-English Dictionar

錯誤:

Reverse searchFulltext SearchSequential search
Words23. 浮世繪 [fu2shi4hui4], n., (Japanese) woodcut cartoon.
----


(1)  Cloud(s): 浮雲 floating clouds;
浮雲 [fu2yUn2], n., passing clouds, symbol of insubstantial glory: 浮雲朝露 passing clouds and morning dew, not lasting


****
That he is commonly labelled a hawk is unsurprising, but the label is inappropriate. Hawks, after all, are noted for their acute vision.


—Mr. Neville-Hadley is a Vancouver-based writer. (評 THE CHINA DREAM By Liu Mingfu
CN Times, 272 pages, 2015)
鷹派、鴿派 (hawk, dove)的說法是1962年的新字,兩者相對的。如國單獨看,當然可以找出另外的屬性來評論。
 hawk
A person who advocates an aggressive or warlike policy, especially in foreign affairs:severe limits were put on the peace plan by party hawksCompare with dove1 (sense 2).
康正果《還原毛共——從寄生倖存到詭變成精》新書發表2個多鐘頭。大嘆中國領導的質地越來越差,終於演化成對於國家、世界、人類的絕大威脅....
他最後跟我們分享昨天在飛機上讀WSJ的一篇書評:

沒有留言: