2013年4月20日 星期六

eat one’s heart out 與 心臟病

標題有時要看完全文才能了解或改寫

eat one's heart out 心臟病,吃出來?

心臟病,吃出來

http://hchealth.blogspot.tw/2013/04/eat-ones-heart-out.html
----

eat one’s heart out:片語,原指非常傷心,如The children are eating their hearts out over their lost dog. (狗兒走失了,孩子們非常難過。)但若把名人姓名接在此片語後使用,即表示說話者在開玩笑,戲稱他們比這位名人還要好,例如I’m singing in the village production of Tosca next month - eat your heart out Pavarotti!(我下個月要在村裡的托斯卡歌劇表演裡獻唱,很傷心吧,帕華洛帝!)



eat one's heart out

suffer from excessive longing for someone or something unattainable: I could have stayed in London eating my heart out for you
[in imperative] informal used to indicate that one thinks someone will feel great jealousy or regret:eat your heart out, those who missed the trip

沒有留言: