eat one's heart out 心臟病,吃出來?
心臟病,吃出來
報道 2013年04月19日
http://hchealth.blogspot.tw/2013/04/eat-ones-heart-out.html----
eat one’s heart out:片語,原指非常傷心,如The children are eating their hearts out over their lost dog. (狗兒走失了,孩子們非常難過。)但若把名人姓名接在此片語後使用,即表示說話者在開玩笑,戲稱他們比這位名人還要好,例如I’m singing in the village production of Tosca next month - eat your heart out Pavarotti!(我下個月要在村裡的托斯卡歌劇表演裡獻唱,很傷心吧,帕華洛帝!)
eat one's heart out
沒有留言:
張貼留言