2026年3月8日 星期日

Gauguin(:高更)談(1902)其"師" Pissarro的一段話的兩種英文翻譯:精神通,個別文字差異大。purebred (Pissarro (Masters of Art S.) Rewald, John). Vs noble (Gauguin: The Quest for Paradise (originally published in 1992 by Françoise Cachin))

 

   Gauguin(:高更)談(1902)其"師"  Pissarro的一段話的兩種英文翻譯:精神通,個別文字差異大。        purebred (Pissarro (Masters of Art S.) Rewald, John). Vs noble (Gauguin: The Quest for Paradise (originally published in 1992 by Françoise Cachin))If you survey the whole of Pissarro's output, its variations notwithstanding - Vautrin is always Vautrin, despite his many incarnations - you will find not only a consistanltly high degree of artistic control, but an essentially noble, intuitive art.如果縱觀畢沙羅的全部作品,儘管風格各異——儘管伏脫冷有很多化身,但他始終是伏脫冷——你會發現,畢沙羅不僅始終保持著很高的藝術控制力,而且他的藝術本質上是高貴的、直覺式的。 VS 如果我們觀察畢沙羅的全部作品,我們會發現,儘管有所波動,但其中不僅蘊含著從未動搖的極端藝術意志,而且本質上也是直覺式的、純粹的藝術。





1902 
如果我們觀察畢沙羅的全部作品,我們會發現,儘管有所波動,但其中不僅蘊含著從未動搖的極端藝術意志,而且本質上也是直覺式的、純粹的藝術。
If we observe the totality of Pissarro's work, we find there, despite flunctuations, not only an extreme artistic will, never belied, but also essentially  instutive, purebred art.
Pissarro (Masters of Art S.) Rewald, John. Published by Thames & Hudson Ltd, 1991. ISBN 10: 0500080496 / ...

如果縱觀畢沙羅的全部作品,儘管風格各異——儘管伏脫冷有很多化身,但他始終是伏脫冷——你會發現,畢沙羅不僅始終保持著很高的藝術控制力,而且他的藝術本質上是高貴的、直覺式的。

If you survey the whole of Pissarro's output, its variations notwithstanding - Vautrin is always Vautrin, despite his many incarnations - you will find not only a consistanltly high degree of artistic control, but an essentially noble, intuitive art.

Gauguin: The Quest for Paradise (originally published in 1992 by Françoise Cachin)


Paradise and Modernism: Gauguin at the National Gallery ...
Gauguin: The Quest for Paradise (originally published in 1992 by Françoise Cachin) is an illustrated biography exploring Paul Gauguin’s lifelong pursuit of a "primitive" Eden, away from European industrialization. The book details his journey from Brittany to Tahiti, highlighting his attempt to live as a "savage" to find artistic, personal, and emotional, fulfillment.
Key Aspects of Gauguin's Quest:
  • Definition of Paradise: Gauguin sought a pure, natural existence, free from the corruption, greed, and poverty of modern, civilized Europe.
  • The Journey: While often associated with Tahiti, his quest began in Brittany, France, 15 years prior to his Polynesian travels.
  • Artistic Expression: He aimed to create a "wild and primitive growth" in his art, heavily influenced by the landscapes and cultures he encountered.
  • Sources: The biography uses his letters, paintings, and writings to illustrate his life, struggles with health/finances, and his relationships with figures like van Gogh.
The book is part of the Discoveries series and often referenced in discussions of his, and his contemporaries', search for the "exotic".


Gauguin's art education was largely self-taught and informal, shaped significantly by his associations with other artists rather than academic training. His entry into the art world was facilitated by his acquaintance with Camille Pissarro, a leading Impressionist. Pissarro took on a mentor role for Gauguin, introducing him to other Impressionist artists and techniques.

---

In partnership with Celine, Sotheby’s Paris is happy to present the impressionist masterpiece Le jardin de Pissarro, Quai du Pothuis à Pontoise painted by Paul Gauguin in 1881, as one of the top lots of the Modernités sale.

This painting is emblematic of the early years of Gauguin's career as a painter. It was during the years 1879-1881 that Gauguin became a regular visitor of Camille Pissarro, whom he called ‘dear Professor’. He often joined him in Pontoise where Pissarro had settled. It was thanks to him that he began his career as a painter and learned all the necessary techniques.
These years were essential for Gauguin's art and this painting representing the house and garden of Pissarro is a true homage to the student's master.

純種:指同系父母的後代具有相同的表型(特徵)。


品系:一群純種動物。


純種馬:一種特定的馬匹品種,有時也用作純種馬的同義詞。

韋氏字典



A purebred is 
an animal whose parents are of the same breed, resulting in offspring with predictable traits and, often, documented, unmixed ancestry. These animals are produced through selective breeding to maintain specific, uniform characteristics. While "purebred" usually refers to the breed, "pedigreed" means their ancestry is officially recorded.
Key Characteristics and Context:
  • Breeding: They are often bred to have specific, consistent physical or behavioral traits.
  • Genetics: Because they share a restricted gene pool, purebreds can be more susceptible to inheriting specific genetic diseases or health problems.
  • Distinction from Pedigree: While often used interchangeably, a "pedigree" typically refers to the recorded, documented lineage of a purebred animal.
  • Examples: Examples include registered dogs (e.g., a poodle with parents of the same breed), cats, cattle, and horses.
Common Terms:
  • True-breeding: Refers to when the offspring of like-to-like parents have the same phenotype (characteristics).
  • Strain: A group of purebreds.
  • Thoroughbred: A specific breed of horse, or sometimes used as a synonym for purebred.


2026年3月2日 星期一

(北京商務) "海德格爾"「海德格傳 」是找人翻譯,掛名。譯者將所有數字多故意弄錯。 外國翻譯本保留索引,這極重要。 對中國的德國介紹大表懷疑:Margravial Opera House Bayreuth 等


分享對象:所有人
金恆鑣博士在漢清講堂的談話,重點之一是,翻譯難,無奈必須讀翻譯本…..
翻譯本如能找到美國等學術單位的,最好; 目前,繁簡字翻譯本可能多不可靠,我有些經驗談貼出來過,北大哲學系主任第二版,竟然只換📖書名(北京商務)—我猜「海德格傳」是找人翻譯,掛名。譯者將所有數字多故意弄錯。
外國翻譯本保留索引,這極重要。


Margravial Opera House Bayreuth - UNESCO: World Heritage





關於中國介紹德國之"美"的諸多神話。1991年,我接觸北京的德國廠商。

1.我十來年前就對中國的德國介紹大表懷疑。原因是北京商務印書館出一本北大哲學系"主任"翻譯的"海德格爾",恰巧我手頭上有哈佛大學出版社的英譯,就中英對照,發現連數字都翻譯不正確,我就請教懂德文的,他們說德文這方面的確.....我將一些"譯評"寫在PC Home的Simon University新聞台上。隔年,北京商務出版該書新封面、新書名的版本,內文一字不易的"錯誤百出"的舊版。

2. 前一陣子,我指出某篇"德國神話"說"德國人諾貝爾獎佔全數一半"說法大謬。 (朋友似乎說此神話出自"百度"......)

3. 今天讀到某篇"德國人口8000萬,名品牌2000.....",其中說某國立歌劇院,蓋了200年才完工....被美軍炸毀,德國各行團隊從頭蓋起來.....UNESCO對其精神佩服,這也是世界遺產.....既然談它是世界遺產,為什麼不去查確實資料呢? 所以我說:過份誇大:有些說法誇大不實,譬如說 Margravial Opera House Bayreuth - UNESCO: World Heritage 從未被全(炸)毀.....很有趣的是,Wikipedia 中文採用"侯爵歌劇院",日文採用"辺境伯歌劇場",我想查一下就可知道日譯可能較合理: 辺境伯歌劇場
Margravial 意思
1. The lord or military governor of a medieval German border province. 2. Used as a hereditary title for certain princes in the Holy Roman Empire.