纽约时报中文网在"复盤美國新冠疫情: 特朗普為何忽視警告、 一錯再錯....."的翻譯部分:
你們取笑我停課的疾呼,”他在給大家的郵件中寫道,該群組自稱“ 赤色黎明 (Red Dawn)”,這是一個圈內玩笑,出自1984年的一部電影,講述的是一群美國人在外國入侵後努力拯救國家的故事。 “現在我要疾呼,大專院校也要停課。”
VS
那次演習名為“紅色疫災”(Crimson Contagion),也由卡德萊克主持,在一場始於中國的假想疫情暴發後,有1.1億人感染,770萬人住院,58.6萬人死亡。
Red vs Crimson
Google 翻譯成 "紅色vs緋紅色/赤紅"。
Crimsom:赤红, 纁, 艳红色;
可看哈佛大學的"校色":
Red vs. Crimson - What's the difference? | Ask Difference
www.askdifference.com › red-vs-crimson
2019/04/17 - The main difference between Red and Crimson is that the Red is a color and Crimson is a strong, bright, deep reddish purple color. Red. Red is the color at the end of the visible spectrum of light, next to orange and opposite ...
Shades of red - Wikipedia
en.wikipedia.org › wiki › Shades_of_red
Crimson に移動 - The color of blood ranges from crimson to a dark brown-red and may have a slightly orange hue. In the RGB color spectrum, it often consists only of the color red, with no green or blue component; in the CMYK color model ...
沒有留言:
張貼留言