NBA老闆 蔡崇信一封信道出「莫雷挺港」風波原因
Brooklyn Nets owner, Alibaba co-founder Tsai decries Houston Rockets GM's Hong Kong tweetJosh Horwitz
SHANGHAI (Reuters) - Joseph Tsai, owner of the Brooklyn Nets and co-founder of Chinese e-commerce giant Alibaba Group Holding Ltd (BABA.N), said that the damage from Houston Rockets general manager Daryl Morey’s tweet in support of Hong Kong’s protesters “will take a long time to repair.”
FILE PHOTO: Joseph Tsai, Executive Vice Chairman of Alibaba Group, speaks at the Wall Street Journal Digital Conference in Laguna Beach, California, U.S., October 17, 2017. REUTERS/Mike Blake
His comments come as Chinese brands withdrew support for the NBA team and U.S. politicians and NBA fans voiced concern about the league’s commitment to freedom of speech.
In an open letter to “NBA fans” posted on his personal Facebook page, Tsai wrote that he felt the need to speak about the issue as someone who had spent his professional life in China.
“Supporting a separatist movement in a Chinese territory is one of those third-rail issues, not only for the Chinese government, but also for citizens of China,” he wrote.
“The one thing that is terribly misunderstood, and often ignored, by the western press and those critical of China, is that 1.4 billion Chinese citizens stand united when it comes to the territorial integrity of China and the country’s sovereignty over her homeland. This issue is non-negotiable,” he added.
Tsai went on to note the Opium Wars and Japan’s invasion of China as historical examples for why the Chinese psyche has “heavy baggage” toward threats to sovereignty.
“I don’t know Daryl personally. I am sure he’s a fine NBA general manager, and I will take at face value his subsequent apology that he was not as well informed as he should have been. But the hurt this incident has caused will take a long time to repair,” wrote Tsai.
Tsai was born in Taiwan, holds a Canadian passport and went to high school and university in the United States.
Tsai was a key dealmaker early in Alibaba’s rise as China’s largest e-commerce platform, and now serves as its executive vice chairman. He completed the purchase of a 49% stake in the Brooklyn Nets in 2018 and bought the remaining shares of the company last month.
Alibaba did not immediately respond to a request for comment.
-----
|
|
|
|
------
支持中國領土的分離主義運動就是踩到地雷了,這不僅是對中國政府如此,對中國人民同樣是如此,
“Supporting a separatist movement in a Chinese territory is one of those third-rail issues, not only for the Chinese government, but also for citizens of China,” he wrote.
*****
蔡崇信的信件全文:
第三軌道政治 ,又被稱為第三軌道問題(Third Rail Issues),或簡稱第三軌道(Third Rail),是指政治上極具爭議的問題,不能碰。任何政治人物如觸碰這類問題,將不可避免地付出政治上的昂貴代價。在美國,這類問題包括社會安全系統的改革、批評以色列、槍枝管制,等等; 在加拿大,這類問題包括健保制度的改革;在台灣,類似於「第三軌道」的問題有如統獨問題。此短語源於鐵路上的第三軌,因其承載高電壓,如果不慎接觸,將觸電甚至喪命。故觸及第三軌道問題又有「政治自殺」之說。
https://en.wikipedia.org/wiki/Third_rail_of_politics
The third rail of a nation's politics is a metaphor for any issue so controversial that it is "charged" and "untouchable" to the extent that any politician or public official who dares to broach the subject will invariably suffer politically. The metaphor comes from the high-voltage third rail in some electric railway systems.
沒有留言:
張貼留言