2017年12月24日 星期日

I made myself a gibbet of my own lintel. 《神曲 地獄篇 》;川瀬巴水『芝 増上寺』


許多年前,比較用功:
HC不識德文和意大利文,又無英文參考,不過仍然做些大膽假設
林語堂先生直譯,南星先生採意譯。哥德的話應請專家評(或許有錯,竟然找不到原文。)可惜林先生壓韻未能譯出。至於但丁引言,林語堂先生直譯遠比南星先生採意譯更貼近原意。我的根據是參考下述版本:
::::: The Thirteenth Canto of the Inferno of Dante :::::
... "Io fei gibertto a me de le mie case" (Line 151).
可以參考其他翻譯本:
I am one who has no tale to tell:
I made myself a gibbet of my own lintel.
----John Ciardi translation Purgatorio, XIII, 151-52
「我把自己的家,變成了絞刑場。」((《神曲 地獄篇 》黃國彬譯,台北:九歌出版社,2003,p.320)
「至於我呢,我在家裡為自己做了絞臺。」(《神曲》王維克譯,北京:人民文學出版社,1954/1980;台北:遠景,1978;台北:志文)
「我把自己的住屋做成自己的絞首台。」(《神曲》朱維基譯,上海譯文出版社,:1984)
「我曾在家中立起絞架,讓我投環自縊。」(《神曲》黃文捷譯,廣州:花城出版社,2000:)
Guardian culture Barry Jenkins’s coming-of-age story earned infamy for an…
WORD-WATCHER.BLOGSPOT.PE



******

Hasui Kawase - Wikipedia


川瀬巴水
かわせ はすい
芸術家
川瀬 巴水は、日本の大正・昭和期の浮世絵師、版画家。本名は川瀬 文治郎。 衰退した日本の浮世絵版画を復興すべく吉田博らとともに新しい浮世絵版画である新版画を確立した人物として知られる。

「東京二十景」より 『芝 増上寺
(大正14年)

"Zōjō-ji in Shiba" (1925)



++++++++

Google 的翻譯
12月24日星期日:雪之下的宗教寺廟(Zô-jôhino yuki),河津浩水(1883-1957)

整個MNAAG團隊都希望你們在年底慶祝一個溫暖而美麗的季節。 在日本風景,從北齋到哈蘇展覽期間,今年我們第一次向您介紹了這個日本風景畫“河水鹽水”的精美圖案,成千上萬的雪花飄落在東京的佐藤寺。

謝謝大家遵循這個降臨日曆。 我們將繼續每天與您分享我們收藏的珍品。


在雪下的Zôjôji(Zô-jôhino yuki)
河津浩水(1883-1957)
1953年
彩色xylography
©RMN-Grand Palais(巴黎吉美博物館)/ Thierry Ollivier
‵++++++
facebook 的翻譯,有點恐怖:


❄️ Le calendrier de l'Avent du MNAAG ❄️
Dimanche 24 décembre : Le temple Zôjôji sous la neige (Zô-jôhi no yuki), Hasui Kawase (1883-1957)
Toute l'équipe du MNAAG vous souhaite de belles et chaleureuses fêtes de fin d'année. Par milliers, les flocons tombent sur le temple Zôjôji de Tokyo, dans cette magnifique estampe de Hasui Kawase que nous vous présentions pour la première fois cette année, lors de l'exposition « Paysages japonais, de Hokusai à Hasui ».
Merci à toutes et à tous d'avoir suivi ce calendrier de l'Avent. Nous ne manquerons pas de continuer à partager avec vous les trésors de nos collections au quotidien.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
Le temple Zôjôji sous la neige (Zô-jôhi no yuki)
Hasui Kawase (1883-1957)
1953
xylographie en couleur
© RMN-Grand Palais (musée Guimet, Paris) / Thierry Ollivier

facebook

❄️的誕生日曆❄️

十二月24日星期日: 寺廟()河瀨河(1883-1957)

整個團隊希望你美麗和溫暖的假期. 數以千計的雪花落在東京的寺上, 在這個美麗的列印河, 我們今年第一次在展覽"日本 風景, 從 hokusai 到 hasui".

感謝大家和大家追蹤這個降臨日曆. 我們將繼續每天向你們分享我們收藏的寶藏.

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
在雪下的聖殿(動物園)
河瀨河(1883-1957)
1953
顏色xylographie
© rmn-grand宮(巴黎博物館, 巴黎) /泰瑞ollivier



沒有留言: