Google 網頁翻譯
0
google 英譯
Artistic Photography
MASTERS OF PHOTOGRAPHY
Chang Chao-Tang's Photography
By Giuseppe Santagata · On 31/10/2017
"I try to capture the moment in which the true and the unreal are met, a sort of uncomfortable encounter between alienation and uncertainty."
The influence of Chang Chao-Tang (張照 堂) extends beyond its own photographic practice. Considered as the most representative photographer in the Taiwanese history, Chang has co-wrote mentor and curator for many young photographers of the island.
Dal momento che ha intrapreso la sua attività artistica nella fotografia, alla fine degli anni ’50, Chang ha contribuito e influenzato la scena fotografica Taiwanese con la sua creatività illimitata, le prospettive uniche e la sua eredità di paradigmi culturali. Nato nel 1943 a Panchiao City, Taiwan, Chang Chao-Tang ha iniziato a fotografare dalla scuola superiore con una Aires Automat 120.
Since taking up his artistic activity in photography at the end of the 1950s, Chang contributed and influenced the Taiwanese photographic scene with its unlimited creativity, unique perspectives and heritage of cultural paradigms. Born in Panchao City, Taiwan in 1943, Chang Chao-Tang began photographing from high school with a Aires Automat 120.
Noto per le sue immagini in bianco e nero che catturano scene di strada, riflettendo una realtà strana e assurda nella vita quotidiana, Chang Chao-Tang è stato profondamente ispirato dai movimenti artistici occidentali come il surrealismo, l’esistenzialismo e il teatro dell’assurdo. Le immagini del fotografo taiwanese traslatano questi credo nell’ideologia cinese.
Known for its black and white images capturing street scenes, reflecting a strange and absurd reality in daily life, Chang Chao-Tang has been deeply inspired by western artistic movements such as surrealism, existentialism, and absurd theater . The Taiwanese photographer's pictures translate these beliefs into Chinese ideology.
Immagini sfocate con figure decapitate, caratteri facciali indistinti che sembrano smarriti nei paesaggi, metafore visuali dell’oppressione e il soffocamento politico che il paese stava sperimentando. Le immagini di Chang Chao-Tang attraversano, infatti, il periodo noto come Terrore Bianco, che racchiude i 38 anni di legge marziale (1949-1987), imposti dal cinese Kuomintang, durante il quale migliaia di intellettuali e cittadini furono imprigionati, ed alcuni addirittura fucilati, per reati politici.
Blurred images with decapitated figures, indistinct facial characters that seem to be lost in landscapes, visual metaphors of oppression and the political suffocation that the country was experimenting with. Chang Chao-Tang's images cross over, in fact, the period known as White Terror, which encloses the 38-year martial law (1949-1987) imposed by Chinese Kuomintang, during which thousands of intellectuals and citizens were imprisoned, and some even shot, for political offenses.
Le immagini del fotografo taiwanese si fanno manifesto di questo desolato senso di dramma che circondava la vita dell’isola. Le sue immagini rivelano la trascendenza in mezzo al comune, l’intimità in mezzo all’alienazione, l’umorismo in mezzo all’assurdo. Una proclamazione visuale dell’incertezza, del ritorno al sé, una dichiarazione nichilista dell’essere nel mondo.
The pictures of the Taiwanese photographer make themselves known of this desolate sense of drama surrounding the life of the island. His images reveal transcendence in the middle of the common, intimacy in the midst of alienation, humor in the midst of absurdity. A visual proclamation of uncertainty, of returning to self, a nihilistic statement of being in the world.
L’attenzione formale del bianco e nero di Chang Chao-Tang restituisce immagini semplici e potenti che forniscono dubbi, più che risposte. Visi e corpi soffocati, immersi nella vacuità e nella sterilità, ma sempre illuminati da una lirica e sovversiva visione.
Chang Chao-Tang's formal black and white attention returns simple and powerful images that give rise to doubts rather than answers. Suffocated bodies and bodies, immersed in vacuity and infertility, but always illuminated by a lyrical and subversive vision.
Destinatario di numerosi premi importanti, tra cui il Golden Bell (1976), il Premio Nazionale per le Arti (1999) e il Premio Nazionale per la Cultura (2011), Chang Chao-Tang ha avuto la sua prima grande mostra retrospettiva nel Taipei Fine Art Museum, nel 2013.
Recipient of many important awards, including Golden Bell (1976), National Art Prize (1999) and National Culture Award (2011), Chang Chao-Tang had his first great retrospective exhibition at Taipei Fine Art Museum, in 2013.
Chang Chao-Tang ha curato mostre e ha insegnato fotografia e film. Ha organizzato, redatto e scritto numerosi libri di fotografi taiwanesi. Con una dedizione irreprensibile, ha lavorato per promuovere la fotografia all’interno del panorama culturale di Taiwan.
Chang Chao-Tang has curated exhibitions and taught photography and film. He has organized, edited and written numerous books from Taiwanese photographers. With irreproachable dedication, he worked to promote photography within Taiwan's cultural landscape.
Il lavoro più recente del fotografo Taiwanese è una serie di immaginati di paesaggi post-nucleari, fatti in risposta alle crescenti paure sulla sicurezza delle centrali nucleari di Taiwan.
The most recent work by Taiwanese photographer is a series of imaginations of post-nuclear landscapes, in response to growing fears about the security of Taiwan's nuclear power plants.
張超唐攝影
-----
Google 義大利文--英文
Chang Chao-Tang is a Taiwanese photographer known for his black and white images that reflect a strange and absurd reality in everyday life ....
歲月貼文
深夜臉友傳來的一則義大利攝影網站貼文 ....
看不懂原文
打開翻譯年糕 ,是這樣說的:
「張是一個台灣的攝影師, 因為他的黑和白形象, 在日常生活中反映了一個奇怪和荒謬的現實.... 」
打開翻譯年糕 ,是這樣說的:
「張是一個台灣的攝影師, 因為他的黑和白形象, 在日常生活中反映了一個奇怪和荒謬的現實.... 」
這回沒翻的太離譜
..........
沒有留言:
張貼留言