我對於這翻譯,還不滿意:
「有兩樣東西,我對它們的思考愈深沉和持久,它們在我心中喚起的讚歎和敬畏就愈歷久彌新,一是我們頭頂浩瀚燦爛的星空,一是我們心中崇高的道德法則。」康德把這句話刻在他的墓碑上。
Kant’s Tombstone in Kaliningrad
Source/Citation: Kant’s tombstone near the cathedral of Kaliningrad (the former Prussian city of Königsberg) contains a famous passage from his Critique of Practical Reason in the original German. In English, it reads:
“Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily we reflect upon them: the starry heavens above me and the moral law within me.”
via Wikimedia commons.
― Immanuel Kant, Critique of Practical Reason
“Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily we reflect upon them: the starry heavens above me and the moral law within me. I do not seek or conjecture either of them as if they were veiled obscurities or extravagances beyond the horizon of my vision; I see them before me and connect them immediately with the consciousness of my existence.”
― Immanuel Kant, Critique of Practical Reason
沒有留言:
張貼留言