2017年11月26日 星期日

Kant’s Tombstone in Kaliningrad


我對於這翻譯,還不滿意:
「有兩樣東西,我對它們的思考愈深沉和持久,它們在我心中喚起的讚歎和敬畏就愈歷久彌新,一是我們頭頂浩瀚燦爛的星空,一是我們心中崇高的道德法則。」康德把這句話刻在他的墓碑上。



Kant’s Tombstone in Kaliningrad


Source/Citation: 
Kant’s tombstone near the cathedral of Kaliningrad (the former Prussian city of Königsberg) contains a famous passage from his Critique of Practical Reason in the original German. In English, it reads:
“Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily we reflect upon them: the starry heavens above me and the moral law within me.”
via Wikimedia commons.



“Two things fill the mind with ever new and increasing admiration and awe, the more often and steadily we reflect upon them: the starry heavens above me and the moral law within me. I do not seek or conjecture either of them as if they were veiled obscurities or extravagances beyond the horizon of my vision; I see them before me and connect them immediately with the consciousness of my existence.”


― Immanuel KantCritique of Practical Reason

沒有留言: