第11章標題:The Heart of the Matter
這是雙關語:中譯本採用直譯:物質的心臟
Niels Bohr: The Man, His Science, and the World They Changed
by Ruth Moore (Author), New York : ALFRED A Knopf, 1966;
Publisher: The MIT Press (March 25, 1985)
by Ruth Moore (Author), New York : ALFRED A Knopf, 1966;
Publisher: The MIT Press (March 25, 1985)
尼爾斯 玻爾 暴永寧譯, 北京:科學出版社,1982
(2002 年北京大學贈臺灣大學圖書館)
(2002 年北京大學贈臺灣大學圖書館)
-----
胡適在論文多引用 Harry Hopkins 的Yelta 會議記錄:
Peter Drucker pointed to the example of Harry Hopkins, an adviser to Franklin D. Roosevelt during World War II. “A dying, indeed almost a dead man for whom every step was torment, he could only work a few hours every other day or so,” Drucker wrote of Hopkins. “This forced him to cut out everything but truly vital matters. He did not lose effectiveness thereby; on the contrary, he became, as Churchill called him once, ‘Lord Heart of the Matter’ and accomplished more than anyone else in wartime Washington.”
hc評:在【每日遇見杜拉克】(台北:天下文化,2005)中,將 ‘Lord Heart of the Matter’ 翻譯成"事情的真相"。 (頁35;1月15日)
在G. Green 的小說Heart of the Matter,有時譯成【事情的真相】。
由於Harry Hopkins是小羅斯福總統最倚重的外交顧問,又曾秘密"出使"英國,受邱吉爾的招待---可參見Wikipeia 的Harry Hopkins條---所以邱吉爾稱呼他為"萬事之核心/關鍵之大臣"。
crux of the matter
Also, heart of the matter. The basic, central or critical point of an issue.For example, In this trial the bloodstains represent the crux of the matter,or We think the second clause is the heart of the matter. Although crux isLatin for “cross,” in English it means “difficulty” or “puzzle,” and it is from thelatter that this expression is thought to be derived. The variant employsheart in the sense of “a vital part” (as it is in the body). The first term datesfrom the late 1800s, the variant from the early 1500s.
沒有留言:
張貼留言