2013年3月16日 星期六

外國文的翻譯,真非易事! 『胡適日記』1922.7.25 (T)



胡適日記1922.7.25 (T)


 外國文的翻譯真非易事! 此次預科考題是我出的中有三句翻譯:
A man must indeed know many things which are useless to a child.
Must a child learn all that the man must learn?
Teach a child what is useful to him as a child.
這裏面沒有一個難字沒有一點難的句法然而我們幾個教員都翻不出一種滿意的樣本


HC: 考題可能來源 改自杜威"明日的學校" 1915

The Middle Works, 1899-1924: 1915

 By John Dewey

1915: - Page 212 - Google Books Result

books.google.com.tw/books?isbn=0809308827
John Dewey, Jo Ann Boydston - 1979 - Political Science
A man must indeed know many things which seem useless to a child. Must the child learn, can he learn, all that the man must know? Try to teach a child what is ...

沒有留言: