2019年7月13日 星期六

Psalm 84

Psalm 84 King James Version (KJV)

84 How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts!
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for the living God.
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 For the Lord God is a sun and shield: the Lord will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12 Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.

聖詠集:Chapter 84Next

1科辣黑子孫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。
2萬軍的上主,你的居所是多麼可愛!
3我的靈魂對上主的宮庭渴慕及緬懷。我的心靈以及我的肉身,向生活的天主踴躍歡欣。
4萬軍的上主,我的君王,我的天主,麻雀靠近你的祭壇找到了住所,燕子也找到了安置幼雛的窩巢。
5上主,居住在你的殿宇,常讚美你的,真是有福!(休止)
6那以你作為自己的助佑,居心朝聖的人,真是有福!
7他們把他們經過的乾谷變為水泉,並以初雨給乾谷披上祝福的衣衫。
8他們的體力越行越有,到熙雍覲見至高天主。
9萬軍的上主,求你允我的懇請,雅各伯的天主,求你側耳傾聽!(休止)
10天主,我們的護盾,求你目睹,請對你的受傅者予以回顧。
11的確在你宮庭逗留一日,遠勝過在別處逗留千日。我寧願站在我天主殿宇的門限,我不願逗留在惡人帳幔的裡面,
12因為上主天主是太陽,是護盾。上主常廣施恩愛和光榮;他對行為正直純潔的人,從來不會拒絕賜福賜幸。
13萬軍的上主,依賴你的,那人才算是真有福的。



Psalm 86 King James Version (KJV)

86 Bow down thine ear, O Lord, hear me: for I am poor and needy.
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
Give ear, O Lord, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
11 Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, Lord, hast holpen me, and comforted me.

沒有留言: