2017年8月13日 星期日

3K黨 vs KKK;"This is a carefully calculated shot across the bows" ; 稼ぎ頭を失う皮肉な構図です



你講3K黨,老美聽不懂,他們稱之為KKK或

Ku Klux Klan( Wikipedia)


------

'A shot across the bows' - the meaning and origin of this phrase


www.phrases.org.uk/meanings/16900.html

shot across the bows. Meaning. A warning shot, either real or metaphorical. Origin. That most useful reference, Admiral William Smyth's The sailor's ...



"This is a carefully calculated shot across the bows" - Former Australian prime minster Kevin Rudd. 📻

facebook:"這是一個經過仔細計算的鏡頭前澳大利亞總理凱文. 📻



----
メモリー事業で4~6月営業利益の93%(単純計算)を稼いだ東芝。債務超過解消のため同事業を手放せば、稼ぎ頭を失う皮肉な構図です。

facebook:
它是東芝, 它使93 %的商業利潤在記憶中佔4 這是一個具有諷刺意義的組成, 將錢損失到業務結束.

google:

四月至六月的銷售在存儲業務利潤93%,東芝獲得了(簡單計算)。如果放手,因為消除了過度負債的相同的業務,這是具有諷刺意味的成分就失去了搖錢樹。

沒有留言: