Translations 譯藝

2013年6月6日 星期四

同名之累

一晃眼 Susan Sontag竟然快過世十年了呢. 在半夜讀她的筆記和日記-- 台灣和中國的翻譯各有千秋. 以後再談......
Books 書海微瀾: 《重生》Reborn: Early Diaries, 1947-64 by Susan Sontag / Styles of Radical Will /Second...
hcbooks.blogspot.com
 
 
 中國翻譯本經常會從網路抓一同名的人當譯注. 第286頁的Wolf Spitzer即為一例.在傳主1960時他才12歲怎跑進日記中?
張貼者: 人事物 於 下午1:11

沒有留言:

張貼留言

較新的文章 較舊的文章 首頁
訂閱: 張貼留言 (Atom)

Links

  • 品質世界 quality world
  • 漢語人行道:演變風貌
  • 英文人行道 et cetera, et cetera.

網誌存檔

  • ►  2025 (33)
    • ►  6月 (3)
    • ►  5月 (8)
    • ►  4月 (8)
    • ►  3月 (3)
    • ►  2月 (5)
    • ►  1月 (6)
  • ►  2024 (90)
    • ►  12月 (10)
    • ►  11月 (5)
    • ►  10月 (6)
    • ►  9月 (5)
    • ►  8月 (2)
    • ►  7月 (4)
    • ►  6月 (6)
    • ►  5月 (8)
    • ►  4月 (8)
    • ►  3月 (17)
    • ►  2月 (11)
    • ►  1月 (8)
  • ►  2023 (52)
    • ►  12月 (5)
    • ►  11月 (7)
    • ►  10月 (1)
    • ►  9月 (4)
    • ►  8月 (2)
    • ►  6月 (5)
    • ►  5月 (2)
    • ►  4月 (7)
    • ►  3月 (9)
    • ►  2月 (5)
    • ►  1月 (5)
  • ►  2022 (57)
    • ►  12月 (3)
    • ►  11月 (7)
    • ►  10月 (8)
    • ►  9月 (1)
    • ►  8月 (2)
    • ►  7月 (2)
    • ►  6月 (3)
    • ►  5月 (3)
    • ►  4月 (11)
    • ►  3月 (9)
    • ►  2月 (7)
    • ►  1月 (1)
  • ►  2021 (59)
    • ►  12月 (3)
    • ►  11月 (11)
    • ►  10月 (5)
    • ►  9月 (4)
    • ►  8月 (1)
    • ►  6月 (3)
    • ►  5月 (10)
    • ►  4月 (5)
    • ►  3月 (7)
    • ►  2月 (5)
    • ►  1月 (5)
  • ►  2020 (161)
    • ►  12月 (6)
    • ►  11月 (6)
    • ►  10月 (9)
    • ►  9月 (4)
    • ►  8月 (10)
    • ►  7月 (10)
    • ►  6月 (14)
    • ►  5月 (26)
    • ►  4月 (33)
    • ►  3月 (13)
    • ►  2月 (18)
    • ►  1月 (12)
  • ►  2019 (191)
    • ►  12月 (12)
    • ►  11月 (9)
    • ►  10月 (24)
    • ►  9月 (11)
    • ►  8月 (21)
    • ►  7月 (20)
    • ►  6月 (12)
    • ►  5月 (25)
    • ►  4月 (15)
    • ►  3月 (7)
    • ►  2月 (13)
    • ►  1月 (22)
  • ►  2018 (140)
    • ►  12月 (30)
    • ►  11月 (17)
    • ►  10月 (21)
    • ►  9月 (5)
    • ►  8月 (8)
    • ►  7月 (7)
    • ►  6月 (7)
    • ►  5月 (11)
    • ►  4月 (3)
    • ►  3月 (12)
    • ►  2月 (6)
    • ►  1月 (13)
  • ►  2017 (171)
    • ►  12月 (11)
    • ►  11月 (18)
    • ►  10月 (12)
    • ►  9月 (17)
    • ►  8月 (15)
    • ►  7月 (15)
    • ►  6月 (17)
    • ►  5月 (15)
    • ►  4月 (11)
    • ►  3月 (11)
    • ►  2月 (11)
    • ►  1月 (18)
  • ►  2016 (244)
    • ►  12月 (11)
    • ►  11月 (25)
    • ►  10月 (18)
    • ►  9月 (14)
    • ►  8月 (24)
    • ►  7月 (22)
    • ►  6月 (23)
    • ►  5月 (21)
    • ►  4月 (29)
    • ►  3月 (26)
    • ►  2月 (11)
    • ►  1月 (20)
  • ►  2015 (141)
    • ►  12月 (13)
    • ►  11月 (11)
    • ►  10月 (9)
    • ►  9月 (14)
    • ►  8月 (14)
    • ►  7月 (12)
    • ►  6月 (17)
    • ►  5月 (13)
    • ►  4月 (10)
    • ►  3月 (11)
    • ►  2月 (7)
    • ►  1月 (10)
  • ►  2014 (125)
    • ►  12月 (13)
    • ►  11月 (16)
    • ►  10月 (10)
    • ►  9月 (16)
    • ►  8月 (14)
    • ►  7月 (12)
    • ►  6月 (12)
    • ►  5月 (10)
    • ►  4月 (12)
    • ►  3月 (5)
    • ►  2月 (3)
    • ►  1月 (2)
  • ▼  2013 (120)
    • ►  12月 (1)
    • ►  11月 (6)
    • ►  10月 (1)
    • ►  9月 (6)
    • ►  8月 (12)
    • ►  7月 (10)
    • ▼  6月 (14)
      • Before the Dawn translated by William E. Naff 乗り...
      • arc / colony
      • 饒宗頤《符號‧初文與字母---漢字樹》引述的翻譯錯誤
      • 為什麼【銀座】翻譯成(Golden Seat)?
      • I made myself a gibbet of my own lintel
      • James Joyce's Amazing Chronicle改為「精微的瘋狂」
      • involved in the records search afoot
      • 地址有韻 Monet, the Ultimate Impressionist.
      • Towards an Open Universe by Robert Ducan, tulip, P...
      • 同名之累
      • 紐約時報的中文翻譯有時偷懶或錯誤
      • Neanderthal人
      • 方思譯里爾克〈秋日〉末段
      • technicality, Scientific, Technical and Medical Tr...
    • ►  5月 (9)
    • ►  4月 (24)
    • ►  3月 (17)
    • ►  2月 (12)
    • ►  1月 (8)
  • ►  2012 (81)
    • ►  12月 (11)
    • ►  11月 (5)
    • ►  10月 (5)
    • ►  9月 (5)
    • ►  8月 (2)
    • ►  7月 (6)
    • ►  6月 (14)
    • ►  5月 (8)
    • ►  4月 (10)
    • ►  3月 (4)
    • ►  2月 (8)
    • ►  1月 (3)
  • ►  2011 (111)
    • ►  12月 (11)
    • ►  11月 (13)
    • ►  10月 (6)
    • ►  9月 (9)
    • ►  8月 (8)
    • ►  7月 (8)
    • ►  6月 (8)
    • ►  5月 (11)
    • ►  4月 (9)
    • ►  3月 (4)
    • ►  2月 (12)
    • ►  1月 (12)
  • ►  2010 (58)
    • ►  12月 (6)
    • ►  11月 (9)
    • ►  10月 (14)
    • ►  9月 (12)
    • ►  8月 (6)
    • ►  7月 (3)
    • ►  6月 (4)
    • ►  2月 (2)
    • ►  1月 (2)
  • ►  2009 (66)
    • ►  12月 (10)
    • ►  11月 (8)
    • ►  10月 (3)
    • ►  9月 (3)
    • ►  8月 (1)
    • ►  7月 (5)
    • ►  6月 (9)
    • ►  5月 (9)
    • ►  4月 (7)
    • ►  3月 (4)
    • ►  2月 (2)
    • ►  1月 (5)
  • ►  2008 (131)
    • ►  12月 (7)
    • ►  11月 (6)
    • ►  10月 (5)
    • ►  9月 (2)
    • ►  8月 (10)
    • ►  7月 (7)
    • ►  6月 (10)
    • ►  5月 (6)
    • ►  4月 (18)
    • ►  3月 (23)
    • ►  2月 (23)
    • ►  1月 (14)
  • ►  2007 (93)
    • ►  12月 (17)
    • ►  11月 (28)
    • ►  10月 (16)
    • ►  9月 (11)
    • ►  8月 (19)
    • ►  7月 (2)
  • ►  2005 (1)
    • ►  6月 (1)
簡單主題. 技術提供:Blogger.