2026年4月24日 星期五

purge 雙義 可以是"好好洗澡 潔身"或"悔改"等等 所以朱和梁翻譯莎士比亞 亨利四世上篇,各取一義。in the humourous phrase of Falstaff, "I hope you'll now purge and live cleanly, like a gentleman." The Life of Johnson by Boswell

 


Falstaff,The Life of Johnson by Boswell

dissolute Falstaff, Vice, miles gloriosus




Johnson was some time with Beauclerk at his house at Windsor, where he was entertained with experiments in natural philosophy. One Sunday, when the weather was very fine, Beauclerk enticed him, insensibly, to saunter about all the morning. They went into a church-yard, in the time of divine service, and Johnson laid himself down at his ease upon one of the tomb-stones. "Now, Sir, (said Beauclerk) you are like Hogarth's Idle Apprentice." When Johnson got his pension, Beauclerk said to him, in the humourous phrase of Falstaff, "I hope you'll now purge and live cleanly, like a gentleman." The Life of Johnson by Boswell



624
約翰遜曾在溫莎的博克萊爾家中住了一段時間,期間博克萊爾為他解釋了一些自然哲學實驗。一個星期天,天氣晴朗,博克萊爾引誘他漫無目的地閒逛了一上午。他們來到教堂墓地,當時正值禮拜時間,約翰遜自在地躺在一塊墓碑上。 「先生,(博克萊爾說)您現在就像霍加斯的《閒散學徒》一樣。」約翰遜領到養老金後,博克萊爾用福斯塔夫式的幽默對他說:「我希望您現在能好好戒酒,過上像個紳士一樣清白的生活。」——博斯韋爾《約翰遜傳》




要了解這脈絡也必須了解Falstaff 是要從戰場脫身要去領賞
出自
莎士比亞 亨利四世上篇 第五幕第四景末
這 purge 雙義 可以是"好好洗澡 潔身"或"悔改"等等
所以朱和梁翻譯各取一義


沒有留言: