2023年11月30日 星期四

google 錯譯Henry Kissinger Is Dead

 

google 錯譯


“We dropped more ordnance on Cambodia and Laos than on Europe in World War II,” Mr. Obama said in an interview with The Atlantic in 2016, “and yet, ultimately, Nixon withdrew, Kissinger went to Paris, and all we left behind was chaos, slaughter and authoritarian governments that finally, over time, have emerged from that hell.”

「二戰期間,我們在柬埔寨和寮國投下的彈藥比在歐洲投下的還要多,」歐巴馬在2016 年接受《大西洋月刊》採訪時說道,「但最終,尼克森撤軍,基辛格去了巴黎,我們留下的一切隨著時間的推移,混亂、屠殺和獨裁政府終於擺脫了地獄。”

Henry Kissinger Is Dead at 100; Shaped Nation’s Cold War History

The most powerful secretary of state of the postwar era, he was both celebrated and reviled. His complicated legacy still resonates in relations with China, Russia and the Middle East.

****正

「,我們在柬埔寨和寮國投下的彈藥比二戰期間在歐洲投下的還要多,」歐巴馬在2016 年接受《大西洋月刊》採訪時說道,「但最終,尼克森撤軍,基辛格去了巴黎,我們留下的混亂、屠殺和之後從該地獄產生的 獨裁政府。”




******

原google 翻譯


「二戰期間,我們在柬埔寨和寮國投下的彈藥比在歐洲投下的還要多,」歐巴馬在2016 年接受《大西洋月刊》採訪時說道,「但最終,尼克森撤軍,基辛格去了巴黎,我們留下的一切隨著時間的推移,混亂、屠殺和獨裁政府終於擺脫了地獄。”


紐約時報中譯


歐巴馬總統則沒那麼倚仗他,基辛格進入白宮任職時歐巴馬年僅8歲。歐巴馬即將卸任總統時指出,他任內的大部分時間都致力於修復基辛格留下的世界。他將基辛格的失敗視為一種警世。

「我們在柬埔寨和寮國投下的砲彈比歐洲在『二戰』經歷的砲火還要多,」歐巴馬在2016年接受《大西洋月刊》的採訪時說,「但到最後,尼克森撤軍了,基辛格去了巴黎,留給世界的只有混亂、屠殺和隨著時間推移終於從地獄裡爬出來的專制政府。”

歐巴馬說,他在總統任內仍需努力幫助各國「拆除仍在炸小孩雙腿的炸彈」。

「這種策略怎麼可能促進我國的利益呢?」他說。



沒有留言: