2020年1月9日 星期四

譯人王杏慶/南方朔:暴力在語言中; 應當記得的不要遺忘 等等



南方朔的翻譯,散見他介紹西方文學的著作中:


Wikipedia
著作[編輯]

《文化啟示錄》
《語言是我們的》
《語言是我們的》
《語言是我們的》
《語言是我們的》
《在語言的天空下》
《給自己一首詩》
《有光的所在》
《自由主義的反思批判》
《新野蠻時代》
《靈犀之眼》
《詩戀記》
《世紀末抒情》
《李登輝時代的批判》
《臺灣政治的深層批判》
《捉狂下的興嘆》
《另一種英雄》
《笨蛋!問題在領導》
馬政權的開場、中場與收場  三本  2016

受訪者|知名政論家南方朔主題|《馬政權的開場、中場與收場》 新書 ...
https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=10201214508313325&id...2014年1月17日
受訪者|知名政論家 南方朔
主題|《馬政權的開場、中場與收場》 新書分享
◎馬政權開場與中場都不盡理想,民調至今只有9.3%,為全球罕見。剩下兩年半時間,必須以公民運動與立院反制,使馬政權「合理化跛腳」








《歌德情史》, Theodor Reik 著,王杏慶。晨鐘出版社。中華民國 60 年 11 月,


〈機器〉
詩 | Alain Bosquet
譯 | 王杏慶
讓我們重新發明這個機器:人
一個儲藏室有許多心
一間店舖充滿了枯骨
一隻眼睛只看得到
從頸子到肺部的距離。
有六個肚臟
用其中之三來消化焦慮。
一根肌筋可以把無限變成蟑螂。
而我們的昏亂由何而來?
或許只有某些樹
—甚或石頭—
才可以稱為人類而當之無愧。




王杏慶(1946年12月13日),筆名南方朔,出身臺灣臺南市,是一位臺灣作家詩人評論家新聞工作者




2020年1月9日 星期四

暴力在語言中; 應當記得的不要遺忘:“The Romeo File.” 南方朔 《世紀末抒情》1998

暴力在語言中 南方朔






圖像裡可能有文字







20: Fuck God
 A dying culture destroys everything it touches. 
Language is one of the first things to go. 
Nobody really communicates with words anymore. Words have lost their emotional impact, intimacy, ability to shock and make love. Language prevents communication. 
CARS LOVE SHELL How can I say "I love you" after hearing: "CARS LOVE SHELL." 
Does anyone understand what I mean

Nigger control is called "law and order." Stealing is called "capitalism."

 A "REVOLUTION" IN TOILET PAPER. 
A "REVOLUTION" IN COMBATING MOUTH ODOR! 
A "REVOLUTIONARY" HOLLYWOOD MOVIE!
 Have the capitalists no respect? But there's one word which Amerika hasn't destroyed. 
One word which has maintained its emotional power and purity. Amerika cannot destroy it because she dare not use it. 
It's illegal! It's the last word left in th~ English language: 
Fuck! 

One bright winter day in Berkeley, John Thomson crayoned on a piece of cardboard "FUCK WAR," sat down with it and was arrested within two minutes. Two
https://sabrinasoyer.files.wordpress.com/2016/05/jerry-rubin-do-it-scenarios-of-revolution.pdf



























應當記得的不要遺忘:“The Romeo File.” 南方朔 《世紀末抒情》











 應當記得的不要遺忘-南方朔 世紀末抒情 台北:大田,1998,pp.133~34


170 應當記得的不要遺忘 173 頹廢當道人生倦怠 176 一個卜者之死 179頹廢,以及髒話 182難再挽留 185偶像是心靈的巫術 188「虛擬實境」的荒蕪見證 191疫病也是一種隱喻 194嗄客――嗄嗄叫的政客 197後現代.高科技.示威 200作者的惡意


...that book first ran in The New Yorkers double issue of April 28 and May 5, 1997, under the title “The Romeo File.” Here’s Garton Ash describing the uncanny experience of looking through his file:
There are incredibly detailed reports on me from the Stasi’s informers, and minute-by-minute descriptions of what I was doing on a particular day…. There are also summaries of material from files on my German friends and on people at the British Embassy, photocopies of articles I wrote about Poland, and copies of pages from my own notebooks, photocopied during a secret search of my luggage at Schönefeld airport. In all, there are three hundred and twenty-five pages. They transport me back in memory more than any madeleine. _
https://www.newyorker.com/books/double-take/back-issues-timothy-garton-ash

沒有留言: